about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

inanimate

[ɪn'ænɪmət] брит. / амер.

  1. прил.

    1. неживой, неодушевлённый

    2. безжизненный, скучный

  2. сущ.

    неодушевлённый предмет

Learning (En-Ru)

inanimate

[ɪn'ænɪmət]

adj

неодушевлённый, неживой

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The inconsistency of inanimate objects!
Все стало каким-то шатким.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Its sails hung like cerements from the inanimate yards: lines and shrouds which had seemed alive in the wind now dangled like stricken things, shorn of meaning.
Канаты на реях — такие тугие и звонкие на ветру — теперь бессильно повисли, словно вытащенные на сушу водоросли, мёртвые и бесполезные.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
'And the inanimate...'
А неодушевленным предметам барьер не помеха...
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
In the general case, optionally any animate or inanimate object which has organs of site or visual sensors can act as the user.
Возможно, пользователем может выступать, в общем случае, любой одушевленный или не одушевленный объект, который имеет органы зрения или датчики зрения.
Now, there is no longer any dialogues between man and nature; mountain, sea, forest and desert are merely different forms of inanimate mass.
Отныне человек не общается с природой; горы, море, лес и пустыня являются лишь неодушевленными массами в различных формах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Even the smallest inanimate objects sent back into the past will inevitably change the past in unpredictable ways, resulting in a time paradox.
Даже мельчайшие неодушевленные объекты, будучи отправлены в прошлое, неизбежно изменят прошлое самым непредсказуемым образом, что станет причиной временного парадокса.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
In fact, a commonly reported characteristic of geniuses is the ability to identify (take second position with) whatever they are working with, even if they are inanimate objects.
Наиболее часто отмечаемой характерной особенностью гениев является их способность идентифицироваться (т.е. занять вторую позицию) с любым объектом, с которым они работают, даже если это неодушевленный предмет.
Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
For reading inanimate items, a psychic mortal tended to be more adept than a lesser immortal.
Низшие бессмертные хуже чувствуют неодушевленные предметы, чем люди-медиумы.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Dualists personify inanimate physical objects at the slightest opportunity, seeing spirits and demons even in waterfalls and clouds.
При малейшей возможности дуалисты персонифицируют неодушевлённые физические объекты и обнаруживают духов и демонов в водопадах и плывущих облаках.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
I'll sit here and drink, for I look upon you as so many pawns, as inanimate pawns.
Буду сидеть и пить, потому что вас за пешек считаю, за пешек несуществующих.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
We began with inanimate objects. Then we found that a rabbit or rat could also be projected without harm.
Мы начали с объектов неживой природы, а затем обнаружили, что можно без всякого вреда перемещать кроликов или мышей.
Sprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunСпрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружие
Аристотель и оружие
Спрэг де Камп, Лайон
Aristotle and the Gun
Sprague de Camp, Lion
At this stage of history (16th through 19th centuries) the view that the world resembled one huge machine replaced the earlier view that many of the inanimate objects resembled men and animals.
В эту историческую эпоху (XVI—XIX века) точка зрения, что мир представляет собой один огромный механизм, вытеснила более ранние представления о сходстве неодушевленных предметов с людьми и животными.
Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теория
Квантовая теория
Бом, Д.
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
We have demonstrated that the phenotypic effects of a gene can extend, not only to inanimate objects like stones, but to 'other' living bodies too.
Мы продемонстрировали, что фенотипические эффекты гена могут распространяться не только на такие неодушевленные объекты, как песчинки, но и на "другие" живые тела.
Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный ген
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Good cultivation of the land presupposes the expenditure not only of the worker’s living labour but also of the inanimate products of his past work, of those means of production which in bourgeois economy bear the name of capital.
Хорошая обработка земли предполагает затрату не только живого труда работника, но и мертвых продуктов его прошлого труда, тех средств производства, которые в буржуазной экономии носят название капитала.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Add to my dictionary

inanimate1/9
ɪn'ænɪmətAdjectiveнеживой; неодушевлённый

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

inanimate matter
неорганическое вещество
inanimate nature
неживая природа
inanimate resource
неодушевлённый ресурс
inanimate look
безжизненный взгляд
inanimate nature
неодушевлённая природа

Word forms

inanimate

noun
SingularPlural
Common caseinanimateinanimates
Possessive caseinanimate'sinanimates'