without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
inarticulate
[ˌɪnɑː'tɪkjulət] брит. / амер.
прил.
невнятный, невразумительный, нечленораздельный
немой, онемевший; потерявший способность артикулировать
анат. несочленённый
Biology (En-Ru)
inarticulate
зоол. несочленённый
немой
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He had even given her a name - the dumb know that their inarticulate noises call the attention of others. He called her Mumu.Он и кличку ей дал - немые знают, что мычанье их обращает на себя внимание других, - он назвал ее Муму.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Graham's answer was inarticulate assent.Грэхэм пробормотал что-то нечленораздельное.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Something was happening to the Seeker. Its body seemed to be writhing under its black robe, and terrible, inarticulate noises came out from under its hood.Казалось, с Ищейкой происходит что-то странное, тело его корчилось как будто от боли под черным балахоном, ужасные звуки исходили из-под капюшона.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
The sporting man's sense of luck and chance, or of fortuitous necessity, is an inarticulate or inchoate animism.Вера человека, обладающего спортивным темпераментом, в удачу и случай — т. е. в причинную обусловленность случайного — является слабо выраженным или рудиментарным анимистическим чувством.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
On seeing Tatiana, at first, he nodded as usual, making caressing, inarticulate sounds; then he looked carefully at her, dropped his spade, jumped up, went up to her, brought his face close to her face....Увидев Татьяну, он сперва, по обыкновению, с ласковым мычаньем закивал головой; потом вгляделся, уронил лопату, вскочил, подошел к ней, придвинул свое лицо к самому ее лицу...Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
'You're in too great a hurry, father,' she said, in a voice almost inarticulate; 'in too great a hurry.'...«Куда спешишь, батюшка, – проговорила она коснеющим языком, – успеешь…»Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
He stood still opposite the windows of the mistress' house, took a searching look at the steps where a group of house-serfs were crowded together, turned away, and uttered once more his inarticulate 'Mumu.' Mumu did not answer.Он остановился против барских окон, окинул взором крыльцо, на котором столпилось человек семь дворовых, отвернулся и промычал еще раз: "Муму!" - Муму не отозвалась.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Some of the townspeople declared that she did all this only from pride, but that is hardly credible. She could hardly speak, and only from time to time uttered an inarticulate grunt. How could she have been proud?Утверждали и у нас иные из господ, что всё это она делает лишь из гордости, но как-то это не вязалось: она и говорить-то ни слова не умела и изредка только шевелила что-то языком и мычала, -- какая уж тут гордость.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He’s inarticulate—it’s more feeling with him, feeling is just his mark, if you’ll excuse my language.Ведь он скорее путаник, человек чувства, чувство это как раз его пунктик, простите мне ходячее выражение!Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
By now inarticulate with sobs, Greta Ohlsson rose and groped her way towards the door.Грета Ольсон, которой рыдания мешали говорить, встала и, точно слепая, стала ощупью пробираться к выходу.Christie, Agatha / Murder On The Orient ExpressКристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990Murder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha Christie
He made inarticulate wailing sounds.Вновь раздались полные скорби звуки.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Georgie stumbled in inarticulate sympathy.Джорджи запнулась, не зная, как выразить свое сожаление.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Those words did not die inarticulate on your lips. I heard them clear and soft: a thought too solemn perhaps, but sweet as music- "I think it is a glorious thing to have the hope of living with you, Edward, because I love you."Они были произнесены твоими устами, я слышал их мягкое и чистое звучание; слишком торжественная, пожалуй, но сладостная музыка: "Надежда жить с вами, Эдвард, бесконечно радует меня оттого, что я люблю вас".Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
With him I was inarticulate.С ним я бормотал что-то нечленораздельное.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
And with something like the wordless, inarticulate pride she would expect from such a child, he had led her to his private den and shown her its secret.С невысказанным, неописуемым бахвальством, какого можно ждать от ребенка, Доул провел ее в свою насиженную берлогу, открыл ей свою тайну.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
inarticulate / incoherent speech
косноязычие
be inarticulate
мычать
inarticulate sound
невнятица