about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

inhuman

[ɪn'hjuːmən] брит. / амер.

прил.

  1. антигуманный, бесчеловечный, бесчувственный, жестокий, безжалостный

  2. нечеловеческий, не свойственный человеку

Learning (En-Ru)

inhuman

[ɪn'hjuːmən]

adj

  1. бесчеловечный, жестокий

  2. нечеловеческий

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The inhuman voice whistled round the gallery and the Boy sat silent.
Нечеловеческий голос завывал над галереей, а Малыш сидел молча.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
They say society is savage and inhuman because it despises a young girl who has been seduced.
Диким и бесчеловечным общество признают, за то что оно позорит обольщенную девушку.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
But this honest shopkeeper and editor whom I have dragged on my inhuman escapades, you cannot keep him.
Но он-то здоров!
Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крест
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
Recognizing that the inhuman exploitation and dispossession of the African people by the white minority regime is directly responsible for the appalling conditions in which African women and children live,
признавая, что бесчеловечная эксплуатация и ограбление африканского населения режимом белого меньшинства является прямой причиной тех ужасающих условий, в которых живут африканские женщины и дети,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
That thou art so inhuman 'twill not prove so.
- Нет!.. Не может быть!..Меж тем... не знаю...
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
You approach the wounded man, at the same moment with the bearers; he has a strange, inhuman aspect, covered as he is with blood and mud.
Вы подходите к раненому, который, в крови и грязи, имеет какой-то странный нечеловеческий вид, в одно время с носилками.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"Then let me tell you that all that is false, a tissue of loathsome fabrications, the calumny of enemies, that is, of one chief and inhuman enemy-for he has only one enemy-your daughter!"
- Так объявляю же вам, что всё это - ложь, сплетение гнусных козней и клевета врагов, то есть одного врага, одного главнейшего и бесчеловечного, потому что у него один только враг и есть - это ваша дочь!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Mrs. C.: Must you talk in that awful dry inhuman way?
Миссис К.: Неужели вам непременно надо говорить таким ужасным, нечеловеческим языком?
Priestley, J.B. / Time and the ConwaysПристли, Дж. Б. / Время и семья Конвей
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
Reaffirms the obligation of States to protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment,
вновь подтверждает обязанность государств защищать детей от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
She had the inhuman attribute of abandoning what she could not get and of waiting for what she could get.
Ей была присуща свойственная зверям способность легко отказываться от недоступного, и в то же время, если намеченное было ей по силам, она могла затаиться и терпеливо выжидать.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
In particular, deviation from the ban on cruel, inhuman and degrading treatment is strictly forbidden .
В частности, не допускаются отступления от запрета на жестокое, бесчеловечное и унижающее человеческое достоинство обращение .
© Memorial
© Мемориал
An inhuman place.
Какой-то он бесчеловечный, этот замок.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
For him, the prince, to love this woman with passion, was unthinkable.It would be cruel and inhuman.
А ему, князю, любить страстно эту женщину - почти немыслимо, почти было бы жестокостью, бесчеловечностью.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
But at that instant we heard a piercing, inhuman shriek.
Но в эту минуту вдруг раздался пронзительный, нечеловеческий крик.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Now that the refugees have been pre-registered and identified, it seems unfair and inhuman not to allow them to return home, where every arrangement has been made to receive them and to settle them permanently.
Сейчас, когда беженцы прошли предварительную регистрацию и идентификацию, было бы несправедливо и негуманно лишать их возможности вернуться в родные места, где были предприняты все шаги к тому, чтобы принять их и разместить на постоянной основе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

inhuman1/7
ɪn'hjuːmənAdjectiveантигуманный; бесчеловечный; бесчувственный; жестокий; безжалостныйExamples

inhuman tyrant — жестокий, безжалостный тиран

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

inhuman treatment
бесчеловечное обращение
inhuman cruelty
бесчеловечная жестокость
inhuman punishment
бесчеловечное наказание
to be subjected to a cruel and inhuman treatment
подвергаться жестокому, бесчеловечному обращению
inhuman cruelty
нечеловеческая жестокость
Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
Guidelines and Measures for the Prohibition and Prevention of Torture, Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Africa
Руководящие принципы и меры по запрещению и предотвращению пыток, жестокого, негуманного и унижающего человеческое достоинство обращения или наказаний в Африке