about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

jargon

  1. ['ʤɑːgən]

    сущ.

    1. жаргон

    2. непонятный язык, тарабарщина

  2. ['ʤɑːgɔn]

    сущ.; геол.; = jargoon

    золотисто-жёлтый, дымчатый или бесцветный циркон

Learning (En-Ru)

jargon

['dʒãːgən]

n

жаргон

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Was there, in all that jargon, any word of truth or sanity?
Была ли во всей этой белиберде хоть капля истины и здравого смысла?
Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
The few Howards on New Beginnings-the Magees and three other families as I recall- had all arrived incognito-"masquerade" in Howard jargon- and by simple dodges they could shuffle things around and never be 'caught' at it.
Несколько говардианцев, обитавших на Новых Началах — Меджи и три других Семейства, насколько я помню, — жили инкогнито, «в маскараде» на говардианском жаргоне, с помощью простейших уловок устраивая свои дела.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
A discussion would then follow in which the students argued in a strange jargon, with never a smile upon their faces.
Возникали споры; воспитанники приводили аргументы на каком‑то странном жаргоне, но никто не смеялся.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
It is expressed again in legal jargon, that is to say, with a too obvious display of the aim, and with a very naive eagerness.
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Unfortunately, objective setting is often hedged around with a certain amount of jargon and mystique that can deter the uninitiated.
К сожалению, постановка задач часто сопровождается использованием определенного количества жаргонных слов и выражений, а также профессиональных секретов, что может отпугнуть непосвященных.
Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себя
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
This flexibility comes at the cost of complexity, though—not the least of which is a thicket of nomenclature rife with obscure computing jargon and Three Letter Acronyms (TLAs).
Такая гибкость достигается за счет сложности — не самой последней причиной сложности является запутанная терминология, компьютерный жаргон и трехбуквенные аббревиатуры.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
She spoke ungrammatically, but in a pure Parisian jargon, did not talk scandal and had no caprices - what more can one desire in a governess?
Она говорила неправильным, но чисто парижским жаргоном, не сплетничала и не капризничала - чего же больше можно желать от гувернантки?
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"That's just the jargon of the courts," Razumihin put in. "Legal documents are written like that to this day."
-- Это, собственно, судейский слог, -- перебил Разумихин, -- судейские бумаги до сих пор так пишутся.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"And the humour is strange too," I went on. "It's the conventional school jargon that schoolfellows use with one another.
- Да и юмор странный, - продолжал я, - гимназический условный язык между товарищами...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Take care not to affront her with any of your Jacobite jargon
Да, будьте осторожны и не оскорбите ее некстати сказанной похвалой якобитам.
Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невеста
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Again that unintelligible jargon, unhuman and shrill, fell upon their ears, and Arthur stepped forward.
Тут снова до их ушей донеслось неразборчивое, резкое, нечеловеческое бормотание, и Артур шагнул вперед.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Like most jargon, much of this is simply verbal shorthand; some of it, however, once understood, can be as useful to business-people outside the Firm as it is to McKinsey-ites themselves.
Как это часто бывает, жаргон в основном состоит из сокращений. Однако некоторые слова этого жаргона, будучи однажды понятыми, могут быть чрезвычайно ценными как для сотрудников компании, так и для людей вне McKinsey.
Rasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessРасиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
© Ethan M. Rasiel, 1999
You were always entreating me to have you taught music and the French jargon; here you have a Frenchman, and he plays on the piano....
Вы все приставали ко мне: выучи-де нас музыке и французскому диалекту: вот вам и француз, и на фортопьянах играет…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Yet, howsoever uninteresting this piebald jargon might seem, it was obviously Miss Wardour's purpose to give it her attention, in preference to yielding Captain M'Intyre an opportunity of renewing their private conversation.
Однако, как ни скучен был этот пестрый жаргон, мисс Уордор, очевидно, предпочитала посвятить свое внимание ему, нежели дать капитану Мак-Интайру возможность вновь завязать с ней частную беседу.
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
"The American youth bag," wrote Speicher, lapsing into hippie jargon, "is overcrowded with heroes."
«Круг интересов американской молодежи, — пишет Спейчер, — переполнен героями».
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler

Add to my dictionary

jargon1/8
'ʤɑːgənNounжаргонExamples

to speak in / use jargon — использовать жаргон
professional / technical / trade jargon — профессиональный жаргон

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

legal jargon
юридический язык
jargon aphasia
парафазия

Word forms

jargon

noun
SingularPlural
Common casejargonjargons
Possessive casejargon'sjargons'