about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[ʤɔɪ] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. радость, счастье; восторг

      2. удовольствие, удовлетворение (от успеха, осуществления надежд, сбывшихся желаний); разг. успех, успешный результат, удача

    1. празднество, веселье

      1. источник радости, удовольствия

      2. радость моя, золотко моё (как обращение)

    2. амер.; разг. повышающий настроение

  2. гл.; поэт.

      1. веселиться

      2. радоваться (чему-л.) наслаждаться (чем-л.), получать удовольствие (от чего-л.)

    1. уст. радовать; веселить

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He chortled in his joy.
А он лишь засмеялся вдруг.
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
There was neither real sorrow in it nor real joy.
Ни горя, ни радости не выражало его лицо - только напряженный интерес зрителя.
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
I leaned back from her and, in the porte-cochere lights, I read in her face the delight that had been there when she opened the door, but also a deeper joy that I had not initially recognized.
Я оторвался от нее, прочитал на ее лице радость, ту самую, которую увидел, когда она открывала входную дверь, и более глубинную, ранее мною не замеченную.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
But my joy came too late; he was already under the sway of another influence that nothing could shake - yours.
Но я обрадовался поздно; над ним уже неразрушимо царило другое влияние - ваше.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Meeks felt joy and wonder in equal proportions. "How did you manage it?" he asked, with admiration in his tones.
-- Как вы это узнали?-- спросил восхищенный Микс, испытывая радость и удивление в равной мере.
O.Henry / The SleuthsГенри, О. / Сыщики
Генри, О.
The Sleuths
In those moments of happiness, joy, bliss, suddenly the ego disappears - you are more melting into the whole; boundaries are less clear, boundaries are more blurred.
В эти мгновения счастья, радости, благодати, "я" внезапно исчезает, вы более растворены в целом, границы менее ясны, они размыты.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
All these patients had a slight improvement of cognitive functions (by 3-4 points on average as per MMSE scale) and reported some “feelings of joy”.
У всех этих больных отмечалось незначительное улучшение когнитивных функций (на 3-4 балла в среднем по шкале MMSE) и появление «чyвcтвa paдocти».
When he had received her forgiveness he grew ecstatic at once, sometimes even cried with joy and emotion kissed and embraced her.
Получив прощение, он приходил в восторг, иногда даже плакал от радости и умиления, целовал, обнимал ее.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Before Nivedano calls you back, gather all the light, all the joy, all the peace, all the silence - the whole truth of this moment.
Прежде чем Ниведано позовет вас назад, соберите весь свет, всю радость, весь покой, все безмолвие — целую истину этого мгновения!
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Yet Cuthbert felt only a little joy and anticipation at the thought of the Fair.
Однако приближение Ярмарки Катберта нисколько не радовало.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
It was not men's grief, but their joy Christ visited, He worked His first miracle to help men's gladness....
Не горе, а радость людскую посетил Христос, в первый раз сотворяя чудо, радости людской помог...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Just as I could see that Jamie’s face was bright with sheer joy.
Однако Джейми просто сиял от радости.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
I was entirely happy. Tears of joy coursed down my face as I kissed the hem of his cassock and then raised my head again.
Я был совершенно счастлив; слезы счастия подступали мне к горлу; я поцеловал складку его драдедамовой рясы и поднял голову.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Ain't nobody ever spread more joy.
Никто никогда не дарил столько радости живым существам.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
If we say that a selfish joy filled the breast of Monsieur de Galgenstein, the reader will not be astonished.
Читатель не удивится, если мы скажем, что при этом известии monsieur де Гальгенштейн исполнился корыстного восторга.
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar

Add to my dictionary

ʤɔɪNounрадость; счастье; восторгExamples

boundless / great / unbounded joy — безграничная, большая радость
indescribable / ineffable joy — неописуемый восторг
sheer / unbridled joy — несказанная радость
to express joy — радоваться
to feel / find / take joy (in) — радоваться (находить радость в чём-л.)
to radiate joy — излучать радость, светиться от радости
for / with joy — от радости
They found joy in helping others. — Они находили радость в помощи другим.
God give you joy! — Дай Бог вам счастья!
Joy go with you! — Счастья и успеха вам!

User translations


  1. 1.


    translation added by Алина Тимохина

The part of speech is not specified

  1. 1.

    радость; успех; радоваться

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
  2. 2.


    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en


have joy of smth
быть удовлетворенным
have joy of smth
довольным чем-л
joy bells
колокольный звон по случаю праздника
joy fire
праздничный костер
joy fire
разведение таких костров по случаю праздника
joy firing
праздничный костер
joy firing
разведение таких костров по случаю праздника
joy flight
развлекательный полет на маленьком самолете
joy gun
салютная пушка
joy house
joy juice
joy plank
joy plank
joy pop
время от времени употреблять наркотики
joy riding
угон автомобиля с целью покататься на нем

Word forms


Common casejoyjoys
Possessive casejoy'sjoys'


Basic forms
Present Participle (Participle I)joying
Past Participle (Participle II)joyed
Present Indefinite, Active Voice
I joywe joy
you joyyou joy
he/she/it joysthey joy
Present Continuous, Active Voice
I am joyingwe are joying
you are joyingyou are joying
he/she/it is joyingthey are joying
Present Perfect, Active Voice
I have joyedwe have joyed
you have joyedyou have joyed
he/she/it has joyedthey have joyed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been joyingwe have been joying
you have been joyingyou have been joying
he/she/it has been joyingthey have been joying
Past Indefinite, Active Voice
I joyedwe joyed
you joyedyou joyed
he/she/it joyedthey joyed
Past Continuous, Active Voice
I was joyingwe were joying
you were joyingyou were joying
he/she/it was joyingthey were joying
Past Perfect, Active Voice
I had joyedwe had joyed
you had joyedyou had joyed
he/she/it had joyedthey had joyed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been joyingwe had been joying
you had been joyingyou had been joying
he/she/it had been joyingthey had been joying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will joywe shall/will joy
you will joyyou will joy
he/she/it will joythey will joy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be joyingwe shall/will be joying
you will be joyingyou will be joying
he/she/it will be joyingthey will be joying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have joyedwe shall/will have joyed
you will have joyedyou will have joyed
he/she/it will have joyedthey will have joyed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been joyingwe shall/will have been joying
you will have been joyingyou will have been joying
he/she/it will have been joyingthey will have been joying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would joywe should/would joy
you would joyyou would joy
he/she/it would joythey would joy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be joyingwe should/would be joying
you would be joyingyou would be joying
he/she/it would be joyingthey would be joying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have joyedwe should/would have joyed
you would have joyedyou would have joyed
he/she/it would have joyedthey would have joyed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been joyingwe should/would have been joying
you would have been joyingyou would have been joying
he/she/it would have been joyingthey would have been joying
Present Indefinite, Passive Voice
I am joyedwe are joyed
you are joyedyou are joyed
he/she/it is joyedthey are joyed
Present Continuous, Passive Voice
I am being joyedwe are being joyed
you are being joyedyou are being joyed
he/she/it is being joyedthey are being joyed
Present Perfect, Passive Voice
I have been joyedwe have been joyed
you have been joyedyou have been joyed
he/she/it has been joyedthey have been joyed
Past Indefinite, Passive Voice
I was joyedwe were joyed
you were joyedyou were joyed
he/she/it was joyedthey were joyed
Past Continuous, Passive Voice
I was being joyedwe were being joyed
you were being joyedyou were being joyed
he/she/it was being joyedthey were being joyed
Past Perfect, Passive Voice
I had been joyedwe had been joyed
you had been joyedyou had been joyed
he/she/it had been joyedthey had been joyed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be joyedwe shall/will be joyed
you will be joyedyou will be joyed
he/she/it will be joyedthey will be joyed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been joyedwe shall/will have been joyed
you will have been joyedyou will have been joyed
he/she/it will have been joyedthey will have been joyed