about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary

judgement

['ʤʌʤmənt] брит. / амер.

сущ. ; брит.; амер. judgment

  1. юр.

    1. = judgement of court решение, заключение суда

    2. передача движимого имущества по решению суда; документ о такой передаче

    1. уст. судебное разбирательство, процесс

    2. библ.; = the Last Judgement, the Judgement of God Суд Божий

  2. наказание, кара

    1. авторитетное официальное мнение (обычно высказываемое третейским судьёй)

    2. взгляд, мнение, суждение

  3. критика; осуждение, порицание

  4. трезвость ума, рассудительность; проницательность; мудрость

  5. лог. утверждение

  6. библ.

    1. правосудие, десница Божья

    2. Божий суд

Learning (En-Ru)

judgement

['dʒʌdʒmənt]

n

  1. суждение, мнение

  2. приговор, решение суда

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

One had to be guided by the judgement of 'the true ladies and gentlemen', argued the Society, or else 'we may as well adopt the proprieties of Bolshevik Russia'.
Следует руководствоваться концепцией «истинных леди и джентльменов», доказывало Общество, в противном случае «нам грозит скатывание до уровня большевистской России».
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
"If you can't distinguish between a Man and a Hobbit, your judgement is poorer than I imagined. They're as different as peas and apples. "
- Не верю я, что у вас такой грубый слух. Спутать творения человека и хоббита - все равно что не отличить яблоко от горошины!
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
This period starts from the time when the lawyer in question becomes a suspect, to the time when the court has issued its judgement on the case.
Этот период начинается с момента, когда адвокат становится подозреваемым, и продолжается до того момента, когда суд выносит приговор по делу.
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 11/15/2007
“Tastes fine . . . although it’d probably be a mistake to trust my judgement.
— Отлично... хотя вряд ли можно полагаться на мой вкус.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
The Bank may be liquidated voluntarily, on the basis of the resolution of the General Meeting of Shareholders, or with the judgement by the court, in accordance with the procedure prescribed by the current laws of Russian Federation.
Банк может быть ликвидирован добровольно на основании решения Общего собрания акционеров Банка либо по решению суда в порядке, установленном действующим законодательством РФ.
© 2000—2009 Vozrozhdenie Bank
© 2000—2010 Банк «Возрождение»
They are, as you know from your catechism, death, judgement, hell, and heaven.
А это, как вы знаете из катехизиса: смерть, Страшный суд, ад и рай.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
There is one post-judgement appeal involving one accused (Rutaganda), which was still awaiting judgement as at April 2003
По одной апелляции на вынесенное судебное решение против одного обвиняемого (Рутаганда) решение по состоянию на апрель 2003 года еще не было вынесено.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Deciding whether a statistical difference should be pursued with the reporting enterprise(s) is a matter of judgement.
Решение о том, должны ли исследоваться источники статистических расхождений, является вопросом, решаемым с предприятием, предоставившим данные.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Scobie against the strictest orders was exercising his own imperfect judgement.
Скоби, полагаясь на свою интуицию, нарушал строжайший приказ.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
You see ten men stripped to the buff for the Foreign Legion doctor to pass judgement on, and you say —
Поглядит на раздетых догола новобранцев, которых осматривает врач Иностранного легиона, и скажет…
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Either party may apply to the Appeals Tribunal for an interpretation of the meaning or scope of the judgement.
Любая из сторон может ходатайствовать перед Апелляционным трибуналом о толковании смысла или сферы охвата решения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On 21 March 1988, the incorporation of Moutse into KwaNdabele was invalidated by an Appellate Court judgement which said that the move went against the logic of the apartheid legislation.
21 марта 1988 года апелляционный суд признал решение о включении Мутсе в состав Квандабеле недействительным, постановив, что этот шаг идет в разрез с логикой законодательства апартеида.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The representative assembly will be obliged to appeal to the judgement of the people on all important legislative questions.
Собрание представителей вынуждено будет апеллировать к его приговору во всех важных законодательных вопросах.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Deciding whether a statistical difference should be pursued with the reporting enterprise(s) is a matter of judgement.
Решение о том, нужно ли обсуждать с отчитывающимися организациями причину статистического расхождения, является вопросом оценки его величины.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
And this day will come, shall come, must come: the day of death and the day of judgement.
А этот день придет, придет неминуемо, должен прийти — день смерти, день Страшного суда.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar

Add to my dictionary

judgement1/24
'ʤʌʤməntNounрешение; заключение судаExamples

judgement for defendant / plaintiff — решение в пользу ответчика / истца
judgement by default — решение в пользу истца ввиду неявки ответчика
reversed on appeal judgement — отклонённое на основании апелляции решение
to pass / give / render judgement on smb. — выносить приговор кому-л.
final judgement — окончательное решение; приговор
judgement creditor / debtor — кредитор / должник
to execute a judgement — приводить приговор в исполнение
to vacate a judgement — аннулировать решение или приговор

User translations

The part of speech is not specified

  1. 2.

    суждение

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0
  2. 3.

    оценка, судебное решение

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0

Collocations

abstract of judgement
краткое изложение сути судебного решения
adoption of judgement
отказ от апелляции на решение суда
adverse judgement
неблагоприятное решение
affirmance of judgement
оставление в силе вынесенного судебного решения
affirmance of judgement
утверждение
alternative judgement
альтернативное судебное решение
amendment of judgement
изменение судебного решения
amount of judgement
присужденная сумма
ancient judgement
старое судебное решение
annul a judgement
кассировать решение суда
appellate judgement
решение апелляционного суда
arrest of judgement
отсрочка вынесения судебного решения
arrest of judgement
отсрочка приговора
arrest of judgement
приостановление исполнения судебного решения
awarded judgement
вынесенное судебное решение

Word forms

judgement

noun
SingularPlural
Common casejudgementjudgements
Possessive casejudgement'sjudgements'