about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

laboured

['leɪbəd] брит. / амер.

прил. ; брит.; амер. labored

  1. тяжёлый, затруднённый (о дыхании)

  2. неестественный, вымученный; тяжеловесный (о стиле и т. п.)

Examples from texts

The books that Agnes and I had read together, were on their shelves; and the desk where I had laboured at my lessons, many a night, stood yet at the same old corner of the table.
На тех же самых полках лежали книги, которые мы читали вместе с Агнес; там же, где и раньше, неподалеку от стола, стояла моя конторка, за которой я готовил уроки.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
But, true to the cause he had espoused, he laboured successfully to prevent the anxiety which he felt from appearing in his countenance, and looked around him on the warlike display as on a sight which he expected, and to which he was indifferent.
Но, храня верность делу, которому он себя посвятил, Мортон умело скрывал охватившее его беспокойство и смотрел вокруг себя с таким безразличным видом, словно во всем этом для него не было ничего неожиданного.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
He looked towards her intently; and said, with a laboured distinctness, as if he had got the words off by heart: 'I have been travelling day and night, and am tired.
Он пристально вгляделся в нее и сказал, старательно и раздельно выговаривая слова, будто заучил их наизусть: – Я был в дороге день и ночь и очень устал.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
It was with this view that he laboured to reconcile the Highlanders among themselves, and augmented his own force to the utmost, to be prepared for the first favourable opportunity of rising.
Вот для чего он старался сплотить горцев между собой и умножал до предела собственные силы, чтобы в первый же благоприятный момент быть готовым к восстанию.
Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / Уэверли
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
He and Richard were often closeted together, late at night and early in the morning, and passed whole days in London, and had innumerable appointments with Mr. Kenge, and laboured through a quantity of disagreeable business.
Теперь они с Ричардом нередко разговаривали наедине, то поздно вечером, то рано утром, проводили целые дни в Лондоне, постоянно встречались с мистером Кенджем и были обременены кучей неприятных хлопот.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
She charged through an archway just ahead and Logen laboured after her, boots skidding as he turned the corner.
Она пронеслась сквозь какую-то арку, маячившую впереди, и Логен устремился за ней, чуть не поскользнувшись, когда заворачивал за угол.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
If I ever thought of the time I had been out, it presented itself as an indefinite period of great duration, and I seemed, in a strange way, never to have been free from the anxiety under which I then laboured.
Сколько времени прошло с тех пор, как мы выехали, я не знала, да и почти не думала об этом; но мне казалось, что очень много, и, как ни странно, чудилось, будто я никогда не была свободна от той тревоги, которая теперь владела мною.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
The battlements were lined with orks, and sweating teams of smaller orkoid creatures laboured to turn a huge rusty capstan wheel, bringing the wide muzzles of the turret weapons on top of the gate swinging round towards the burning god.
Какие-то похожие на орков, но более мелкие существа изо всех сил вращали ржавую лебедку, поворачивая в сторону Пылающего Бога орудийную башню, демонтированную с погибшего космического корабля.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
Mr. Creakle turned to his assistant, with a severe frown and laboured politeness: 'Now, you hear what this gentleman says, Mr. Mell.
Грозно нахмурившись, мистер Крикл с притворной вежливостью обращается к своему помощнику: – Мистер Мелл! Вы слышите этого джентльмена?
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
You know yourself how earnestly, in the last months of the last year, I laboured to relieve suffering;
Вам известно, как усердно в последние месяцы прошлого года старался я облегчать страдания и нужду;
Stevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeСтивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Stevenson, Robert Louis
© 2008 Waldman Publishing Corp.
The governesses, recruited at the Chateau des Fleurs, laboured in vain; at twenty years of age their pupil could not speak in any language, not even Russian.
Шато-де-флёрские гувернантки не помогли, и до двадцати лет наш воспитанник не научился даже говорить ни на каком языке, не исключая и русского.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Miss Pantil's had an odd dry whistle in it, Cost's was heavy and regular, but not so heavy as another breath which laboured in the dark, he couldn't tell whose.
Легкие мисс Пэнтил издавали странный сухой свист. Кост тяжело и ровно дышал, но не так тяжело, как кто-то другой, трудно выдыхавший воздух в темноте.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
We have laboured to depict nature in terms of pictures in a 4-dimensional curved space-time, and there is no reason to apologize for the use of such a powerful way of looking at things.
Наши усилия были направлены на то, чтобы описать природу с помощью геометрических картин в четырехмерном искривленном пространстве — времени, и нет нужды оправдывать применение столь мощного способа смотреть на вещи.
Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительности
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
When we had laboured for more than an hour the wind fell altogether and the vessel lay becalmed at a distance of about three miles.
Так мы гребли около часа. К тому времени ветра совсем не стало, и корабль с обвисшими парусами замер неподвижно милях в трех от нас.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
He hesitated not, therefore, to communicate to Sussex the whole history of his attendant, and the pretensions he set up to cure the disorder under which he laboured.
Он не преминул поэтому сразу же поведать Сассексу всю историю своего приближенного и добавил, что есть надежда вылечить его болезнь.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC

Add to my dictionary

laboured1/2
'leɪbədAdjectiveтяжёлый; затруднённыйExamples

Her breathing was heavy and laboured. — Его дыхание было тяжёлым и затруднённым.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

laboured respiration
затрудненное дыхание
laboured breathing
затрудненное дыхание
abstract labour
абстрактный труд
agricultural labour
сельский/фермерский труд
agricultural labour force
сельскохозяйственная рабочая сила
agricultural labour force
сельскохозяйственные рабочие
allocation of labour
распределение рабочей силы
anti-labour legislation
антирабочее законодательство
back-breaking labour
тяжкий труд
casual labour
непостоянная работа
child labour
детская рабочая сила
child labour
детский труд
combination of labour
комбинирование труда
common labour
неквалифицированный труд
complex labour
сложный/квалифицированный труд

Word forms

labour

verb
Basic forms
Pastlaboured
Imperativelabour
Present Participle (Participle I)labouring
Past Participle (Participle II)laboured
Present Indefinite, Active Voice
I labourwe labour
you labouryou labour
he/she/it laboursthey labour
Present Continuous, Active Voice
I am labouringwe are labouring
you are labouringyou are labouring
he/she/it is labouringthey are labouring
Present Perfect, Active Voice
I have labouredwe have laboured
you have labouredyou have laboured
he/she/it has labouredthey have laboured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been labouringwe have been labouring
you have been labouringyou have been labouring
he/she/it has been labouringthey have been labouring
Past Indefinite, Active Voice
I labouredwe laboured
you labouredyou laboured
he/she/it labouredthey laboured
Past Continuous, Active Voice
I was labouringwe were labouring
you were labouringyou were labouring
he/she/it was labouringthey were labouring
Past Perfect, Active Voice
I had labouredwe had laboured
you had labouredyou had laboured
he/she/it had labouredthey had laboured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been labouringwe had been labouring
you had been labouringyou had been labouring
he/she/it had been labouringthey had been labouring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will labourwe shall/will labour
you will labouryou will labour
he/she/it will labourthey will labour
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be labouringwe shall/will be labouring
you will be labouringyou will be labouring
he/she/it will be labouringthey will be labouring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have labouredwe shall/will have laboured
you will have labouredyou will have laboured
he/she/it will have labouredthey will have laboured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been labouringwe shall/will have been labouring
you will have been labouringyou will have been labouring
he/she/it will have been labouringthey will have been labouring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would labourwe should/would labour
you would labouryou would labour
he/she/it would labourthey would labour
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be labouringwe should/would be labouring
you would be labouringyou would be labouring
he/she/it would be labouringthey would be labouring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have labouredwe should/would have laboured
you would have labouredyou would have laboured
he/she/it would have labouredthey would have laboured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been labouringwe should/would have been labouring
you would have been labouringyou would have been labouring
he/she/it would have been labouringthey would have been labouring
Present Indefinite, Passive Voice
I am labouredwe are laboured
you are labouredyou are laboured
he/she/it is labouredthey are laboured
Present Continuous, Passive Voice
I am being labouredwe are being laboured
you are being labouredyou are being laboured
he/she/it is being labouredthey are being laboured
Present Perfect, Passive Voice
I have been labouredwe have been laboured
you have been labouredyou have been laboured
he/she/it has been labouredthey have been laboured
Past Indefinite, Passive Voice
I was labouredwe were laboured
you were labouredyou were laboured
he/she/it was labouredthey were laboured
Past Continuous, Passive Voice
I was being labouredwe were being laboured
you were being labouredyou were being laboured
he/she/it was being labouredthey were being laboured
Past Perfect, Passive Voice
I had been labouredwe had been laboured
you had been labouredyou had been laboured
he/she/it had been labouredthey had been laboured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be labouredwe shall/will be laboured
you will be labouredyou will be laboured
he/she/it will be labouredthey will be laboured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been labouredwe shall/will have been laboured
you will have been labouredyou will have been laboured
he/she/it will have been labouredthey will have been laboured