without examplesFound in 1 dictionary
Physics- dicts.physics_en_ru.description
- dicts.physics_en_ru.description
light pulse
световой импульс
Examples from texts
The maximum level of chlorophyll fluorescence intensity can be determined by feeding to the sample of light pulse having duration 200-500 ms at the irradiation irradiation rate density 3000 W/m2.Максимальный уровень флуоресценции хлорофилла можно определить путем подачи на образец импульса света длительностью 200-500 мc при плотности мощности облучения 3000B т/м2.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
At the duration of a light pulse of 100-200 ∞s the process of reducing Qa takes place. In doing this, Qa is not practically oxidized, as the following processes of electron transfer through the electron-transport chain happen at greatly less rates.При длительности импульса света 100-200 мкc происходит процесс восстановления Qa. При этом Qa, практически не окисляется, т.к. последующие процессы переноса электрона по электронтранспортной цепи происходят со значительно меньшими скоростями.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Chlorophyll fluorescence is measured every 10 μs from the outset of the light pulse.Измерение флуоресценции хлорофилла производят каждые 10 мкс от начала импульса света.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The shorter a light pulse, the less the time in which the following pulse may be fed without changing the photosynthetic apparatus.Чем короче импульс света, тем меньше время, через которое можно подавать следующий импульс без изменения фотосинтетического аппарата.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
At all the modes of light exposure of the sample the exciting light pulses have the same amplitude.При всех режимах воздействия светом на образец импульсы возбуждающего света имеют одинаковую амплитуду.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The duration of light pulses is 1 to 5 μs, the interval between pulses is 50 to 100 ms, with the average density of irradiation rate—not greater than 0.4 W·m−2.Длительность импульсов света составляет от l-5мкc, интервал между импульсами - 50-1 ООмс, при средней плотности мощности облучения - не более 0,4 Втм"2.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The sample is exposed to exciting light pulses with the selected algorithm-modifying duration and chlorophyll fluorescence of phytoplankton cells occurring in response of light exposure is measured.На образец воздействуют импульсами возбуждающего света с изменяемой по выбранному алгоритму длительностью и производят измерения флуоресценции хлорофилла клеток фитопланктона, возникающей в ответ на воздействие света.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The known method uses as exciting light pulses fast repetition flashes (fast repetition rate, RFF) with adjustable energy and high frequency for gradual and increasing saturation of PS2 in phytoplankton.В известном способе в качестве возбуждающих импульсов света используют быстро повторяющиеся вспышки (fаst гереtitiоп гаtе, FRR) с регулируемой энергией и высокой частотой для постепенного и увеличивающегося насыщения ФC2 у фитопланктона.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Moreover, for determining the chlorophyll fluorescence intensity at which exciting light pulses do not influence the state of the photosynthetic apparatus, the duration of pulses is selected to be 1-5 μs with an interval between pulses 50-100 ms.При этом для определения интенсивности флуоресценции хлорофилла, при котором импульсы возбуждающего света не влияют на состояние фотосинтетического аппарата, длительность импульсов выбирают 1 - 5 мкc с интервалом между импульсами 50 - 100 мс.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
For measurements a microfluorometric adapter consisting of a luminescent microscope with a fluorometric nozzle and light-emitting diode light source connected to the feed system of exciting fluorescence light pulses.Для измерений используют микрофлуорометрическую приставку, состоящую из люминесцентного микроскопа с флуорометрической насадкой и светодиодный источник света, подключенный к системе подачи возбуждающих флуоресценцию импульсов света.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The light that pulsed from the tiny sensor embedded in his right wrist, however, was a pale, weak red, indicating that the beacon had been active for some time.Пульсирующий свет, исходивший из маленького устройства на правом запястье, был бледным и слабым, указывая, что сигнальное устройство какое-то время было активным.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
To achieve this, the control unit 7 along with the pulse illumination unit and TV camera synchronizes the illumination pulse from the pulse light source 1 with the first half of the field.Для этого блок управления 7 совместно с блоком импульсного излучения и телекамерой синхронизирует импульс излучения от импульсного источника света 1 с первой половиной кадра.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
All was lit by electric lights, lights that pulsed with the panting of the motor-generator set.Все было залито электрическим светом, пульсировавшим в такт задыхающемуся генератору.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
At the same moment he thought he saw a pulse of white light from just above her head.В то же самое мгновение Ральфу показалось, что он увидел вспышку белого цвета прямо над ее головой.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
He should've, my white, scared face filling one of those dark windows should have been perfectly visible to him from where he sat, and he should've seen the red pulse from the light I'd stuck on the roof of my car.А должен был: моя белая испуганная физиономия отчетливо просматривалась сквозь стекло на фоне ночи. И он не мог не видеть вспышки "мигалки" на крыше моего автомобиля.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Add to my dictionary
light pulse
световой импульс
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
light pulse bonding
сварка световым импульсом