about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

lo

[ləu]

межд.; уст.; = lo and behold!

вот!, слушай!, смотри!

LingvoUniversal (En-Ru)

Lo

[ləu]

сущ.

Ло (мужское и женское имя)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And lo, and behold in my room I found Alphonsine and my landlord.
И вот в моей комнате я вдруг застаю Альфонсинку и моего хозяина.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
About Iwo out of a hundred people in Australia have this disorder which compels (hem lo do certain things over and over-again.
Примерно двое из ста жителей Австралии страдают подобным расстройством, из- за которого они повторяют одно и то же действие много раз.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Most doctors are attracted to medicine because they look forward lo curing disease.
Большинство врачей посвящают себя медицине потому, что стремятся излечивать больных.
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
When we take into account the two helicity states, the results are identical lo the scalar case.
Если же учесть, что в этом случае имеются два состояния с различной спиральностью, то результирующие выражения окажутся совпадающими с соответствующими величинами для скалярного случая.
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
Then, lo and behold! he is there again, somewhere under the hedge, stealthily kindling a fire of sticks under a kettle.
Смотришь, уж он опять тут, опять где-нибудь около забора под таганчик щепочки украдкой подкладывает.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The authors concluded that "it may be possible lo achieve cost savings without loss of diagnostic accuracy by using a single total T, measurement for the initial evaluation of suspected hypothyroidism in selected patients "
Авторы сделали вывод, что "можно достичь значительной экономии средств без потери диагностической точности, если применять для первичной оценки пациентов с подозрением на гипотиреоз только измерение уровня Т4 в сыворотке."
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
For example, in-sample, with entry at open, there were only 43 trades taken over a lo-year span on a portfolio of 36 commodities.
Например, в пределах выборки с входом на открытии было произведено только 43 сделки за 10-летний период для портфеля из 36 товаров.
Katz, Jeffrey,McCormick, Donna / The encyclopedia of trading strategiesКац, Джеффри,МакКормик, Донна / Энциклопедия торговых стратегий
Энциклопедия торговых стратегий
Кац, Джеффри,МакКормик, Донна
© The McGraw-Hill Companies, Inc. 2000
© Альпина паблишер, перевод на русский язык, оформление, 2002
The encyclopedia of trading strategies
Katz, Jeffrey,McCormick, Donna
© 2000 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
It had darns he'd grown to know and lo-well, know.
На носке попадались заштопанные места, которые он со временем узнал и полю… в общем, узнал.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
'Lo-ok out! lo-ok out!’ the exhausted horseman articulated with effort, in a sort of stutter: 'lo-ok out, friend!’
«Бе-е-ги, бе-е-ги! – с усилием, словно косноязычный, залепетал замиравший охотник, – родимый, береги!»
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
He had certainly never been into my attic, and lo and behold, before I had been an hour in my room I heard his footsteps on the ladder: he called to me to show a light.
В светелку мою он решительно никогда не заходил, и вдруг, я еще часу не был у себя, как услышал его шаги на лесенке: он звал меня, чтоб я ему посветил.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
But unfortunately I can also hear her singing Nobbo the dwarf and lo, Chief of the Gods.'
Но мне кажется, этой девице куда больше подойдут партии гнома Ноббо и, допустим, верховного бога Ио.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
"I too am so-rry, Wo-lo-da," I said, taking his hand.
- Прости... ме...ня, Вол...дя! - сказал я, пожимая его руку.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Then using (2.43) (which remains valid in curved spacetime) with modes (6.247), one readily obtains, lo first order,
Воспользовавшись теперь формулой (2.43) (которая остается верной и в искривленном пространстве-времени) и подставляя решения (6.247), в первом порядке получаем
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
As will be discussed later, it is these differences that make the case-control study particularly susceptible lo bias.
Как будет видно из дальнейшего изложения материала, именно вследствие этих различий исследования случай - контроль особенно подвержены систематическим ошибкам.
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
And lo and behold a bright idea dawned upon me!
И вот удивительнейшая мысль вдруг осенила меня.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books

Add to my dictionary

lo
ləuInterjectionвот!, слушай!, смотри!

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

hi-lo
картон с гофрами различной высоты
hi-lo volume control
регулирование подачи жидкости в широком диапазоне
lo and behold
глядь
lo!
вот!
LO filter
фильтр Лио
Los Angeles test
испытания на износ по методу Лос-Анджелеса
LOS approach
сближение по линии визирования
LOS approach algorithm
алгоритм сближения по линии визирования
LOS control
управление по линии визирования
LOS treaty
международный договор о морском праве
Los Alamos
Лос-Аламос
Los Angeles
Лос-Анджелес
LAPD (Los Angeles Police Department)
Полицейское управление Лос Анжелеса

Word forms

Lo

noun
SingularPlural
Common caseLo*Los
Possessive caseLo's*Los'