The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
look
сущ.
взгляд
выражение лица, вид
внешность, наружность, облик, вид
гл.
смотреть, глядеть; осматривать; следить прям. и перен.
выходить, быть обращённым (куда-л.)
выглядеть, казаться (как глагол-связка в составном именном сказуемом)
показывать, выражать (взглядом, видом)
( look (up)on) рассматривать, считать; иметь мнение о (ком-л.)
(look after)
присматривать, ухаживать за (кем-л. / чем-л.), заботиться о (ком-л. / чём-л.)
амер.; разг. убивать
(look for)
искать (кого-л. / что-л.)
ожидать, надеяться на (что-л.)
разыскивать, разузнавать
разг. напрашиваться (на что-л.), вызывать (что-л.)
(look over)
выходить (куда-л.; об окнах)
внимательно изучать, проверять; повторять, снова просматривать (упражнения, задания)
простить
обдумывать, ставить на рассмотрение
(look to)
разг. обращать внимание на (что-л.), следить за (чем-л)
рассчитывать на помощь (кого-л.), смотреть с надеждой (на кого-л.)
выходить окнами (куда-л.)
указывать на (что-л.)
Biology (En-Ru)
look
смотреть
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Just look," muttered the individual, peering round for a mirror.Вы только поглядите, бормотал субъект, ища глазами зеркало.Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердцеСобачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
'It didn't look like electricity, that light,' she mused.- Этот свет не похож на электрический, - задумчиво проговорила она.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
"Good-bye, I am late," Liza muttered, and in the momentary look on her face I saw such hatred that I cried out in horror:- Прощай, некогда, - оборвала Лиза, и в мимолетном взгляде ее я увидал вдруг столько ненависти, что тут же вскрикнул в испуге:Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I look on you as a relation....Я вас как за родного считаю...Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
When Mr. Binnerts came back to see how I was getting along, I asked him if we might look for some sources on Dracula by his contemporaries, if there were any.Когда мистер Биннертс подошел узнать, как у меня дела, я попросила его найти, если возможно, свидетельства современников Дракулы.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Miss Lydia's face lost its worried look.Лицо мисс Лидии утратило свой усталый вид.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
You know, Lise, it's awfully hard for a man who has been injured, when other people look at him as though they were his benefactors....Знаете, Lise, это ужасно, как тяжело для обиженного человека, когда все на него станут смотреть его благодетелями...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Her face suddenly darkened, an unpleasant look came into her eyes.Лицо ее как-то вдруг омрачилось, выражение глаз стало нехорошо.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Here is the other pocket, look!Вот другой карман, вот, вот!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
I blink a few times, take a deep breath and look up to see Luke Brandon gazing at me, his eyes dark and expressionless.Незаметно моргаю, делаю глубокий вдох и, подняв голову, натыкаюсь на непроницаемый взгляд Люка Брендона.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
Let us, however, look into the nonsense too.Однако рассмотрим и пустяки.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I knew Larry would come and look for me.Я же знала, что Ларри будет меня искать.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
"Look, look!" she cried, and there was a tremor of fear in her voice. "— Смотри! Смотри! — крикнула она дрожащим от страха голосом.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
Hearing the names she came forward with a look of suspicion on her face.Она приблизилась с любопытством и недоверчивостью, услышав имена генерала Иволгина и князя Мышкина.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Give them half a chance and they'll shift their behavior from passive to active mode. They'll look up product info, prices, order status, and the answers to technical service questions.Предоставьте малейшую возможность, и они поменяют свою пассивную позицию на активную - начнут искать информацию о продуктах, справляться о ценах, состоянии выполнения заказов, задавать вопросы по поводу технического обслуживания.Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиИскусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.The Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Add to my dictionary
anxious / worried look — беспокойный взгляд
baleful look — злобный взгляд
blank / distant / faraway / vacant look — отсутствующий взгляд
close / hard look — пристальный взгляд
come-hither / inviting look — зовущий взгляд
grim look — жуткий взгляд
hungry look — голодный взгляд
knowing / penetrating look — проницательный взгляд
piercing look — пронизывающий взгляд
pleading look — умоляющий взгляд
provocative look — дерзкий, вызывающий взгляд
puzzled look — озадаченный взгляд
rapt look — восхищённый взгляд
scathing look — уничтожающий взгляд
sinister look — зловещий взгляд
sullen look — сердитый взгляд
suspicious look — подозрительный взгляд
troubled look — обеспокоенный взгляд
curious / strange look — странный взгляд
dirty / nasty / vicious look — масляный взгляд
disapproving / stern look — осуждающий взгляд
eloquent / meaningful look — выразительный взгляд
inquiring / searching look — пытливый взгляд
pensive / thoughtful look — задумчивый взгляд
to get / have / take a look at smb. / smth. — посмотреть на кого-л. / что-л.; ознакомиться с кем-л. / чем-л.
to dart / shoot a look — бросить взгляд
to give smb. a look — взглянуть на кого-л.
She had a faraway look in her eyes. — У неё был отсутствующий взгляд.
User translations
Verb
- 1.
смотри
translation added by Alina рощина - 2.
смотреть
translation added by Tatyana Lutsevich
The part of speech is not specified
- 1.
посмотри
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 2.
Переводиться как смотреть, в общем случае, но зависит от контекста.
translation added by Виталий Прядко - 3.
облик внешний вид
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 4.
взгляд
translation added by Гульдана Аусадык - 5.
выглядеть, казаться
translation added by Надежда К. - 6.
смотреть/видеть
translation added by Cat Stilinsky - 7.
смотри
translation added by Дима Казеннов - 8.
1.
глядеть, смотреть
внешний вид
translation added by Irena OBronze en-ru - 9.
смотреть
translation added by Дарья Тельгузова - 10.translation added by grumblerGold en-ru
Collocations
Word forms
look
Singular | Plural | |
Common case | look | looks |
Possessive case | look's | looks' |
look
Basic forms | |
---|---|
Past | looked |
Imperative | look |
Present Participle (Participle I) | looking |
Past Participle (Participle II) | looked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I look | we look |
you look | you look |
he/she/it looks | they look |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am looking | we are looking |
you are looking | you are looking |
he/she/it is looking | they are looking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have looked | we have looked |
you have looked | you have looked |
he/she/it has looked | they have looked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been looking | we have been looking |
you have been looking | you have been looking |
he/she/it has been looking | they have been looking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I looked | we looked |
you looked | you looked |
he/she/it looked | they looked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was looking | we were looking |
you were looking | you were looking |
he/she/it was looking | they were looking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had looked | we had looked |
you had looked | you had looked |
he/she/it had looked | they had looked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been looking | we had been looking |
you had been looking | you had been looking |
he/she/it had been looking | they had been looking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will look | we shall/will look |
you will look | you will look |
he/she/it will look | they will look |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be looking | we shall/will be looking |
you will be looking | you will be looking |
he/she/it will be looking | they will be looking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have looked | we shall/will have looked |
you will have looked | you will have looked |
he/she/it will have looked | they will have looked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been looking | we shall/will have been looking |
you will have been looking | you will have been looking |
he/she/it will have been looking | they will have been looking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would look | we should/would look |
you would look | you would look |
he/she/it would look | they would look |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be looking | we should/would be looking |
you would be looking | you would be looking |
he/she/it would be looking | they would be looking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have looked | we should/would have looked |
you would have looked | you would have looked |
he/she/it would have looked | they would have looked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been looking | we should/would have been looking |
you would have been looking | you would have been looking |
he/she/it would have been looking | they would have been looking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am looked | we are looked |
you are looked | you are looked |
he/she/it is looked | they are looked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being looked | we are being looked |
you are being looked | you are being looked |
he/she/it is being looked | they are being looked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been looked | we have been looked |
you have been looked | you have been looked |
he/she/it has been looked | they have been looked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was looked | we were looked |
you were looked | you were looked |
he/she/it was looked | they were looked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being looked | we were being looked |
you were being looked | you were being looked |
he/she/it was being looked | they were being looked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been looked | we had been looked |
you had been looked | you had been looked |
he/she/it had been looked | they had been looked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be looked | we shall/will be looked |
you will be looked | you will be looked |
he/she/it will be looked | they will be looked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been looked | we shall/will have been looked |
you will have been looked | you will have been looked |
he/she/it will have been looked | they will have been looked |