Examples from texts
She was at her desk, green eyeshade low, and she did not look around at him.Кейт сидела за бюро, надвинув на глаза защитный зеленый козырек, и даже не оглянулась, когда он вошел.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
"But he has to have a look around," objected Diana.- Но он должен посмотреть, - возразила Диана.Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
These were his first words since he had entered the house; he tried to lift his eyes, and look around, but dared not; Evgenie Pavlovitch noticed his confusion, and smiled.Это были первые слова, произнесенные им с тех пор, как он тут сидел.Он попробовал было оглянуться кругом, но не посмел; Евгений Павлович поймал его жест и улыбнулся.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Still — take a good look around. He spotted a hefty stone up a corner, rolled it over, shoved the trowel behind, and covered it.А все ж зырь-зырь, довидел камень здоровый в углу, отвалил его, под него мастерок подсунул и накрыл.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
With a sigh he sat down on a rock to eat the sausage and look around him at the unfamiliar landscape.Со вздохом он присел на камень, жуя колбасу и оглядываясь, – окрестности были ему совершенно незнакомы.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
"So ask Murphy to look around," Thomas said.— Так попроси Мёрфи разузнать.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
'Before we get started, gentlemen,' he said brusquely, 'let's have a look around.Перед тем как начать, давайте толком оглядимся, — сказал он, неуклюже переводя разговор.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
“Take a good look around you, fellow time-travellers.- Вот посмотрите, коллеги-путешественники во времени.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
I stood up and began to look around.Я поднялся и стал смотреть вокруг себя.Castaneda, Carlos / The Eagle's GiftКастанеда, Карлос / Дар орлаДар орлаКастанеда, Карлос© 1981 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Eagle's GiftCastaneda, Carlos© 1981 by Carlos Castaneda
Jack didn't dare look around at the others.Джек не смел взглянуть на остальных ребят.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
"Bite!" Sunny responded at once, but Hector frowned and took another look around him.— Кус! — мгновенно ответила Солнышко. Гектор нахмурился и снова оглянулся.Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишкоГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004The Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony Snicket
I'll go back to the palace after I have had another look around here.'А я вернусь во дворец позже, после того как снова осмотрю все вокруг.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
Maxwell climbed slowly, saving his breath, stopping often to look around, to soak in the feel of autumn that lay all about.Максвелл не спеша взбирался по склону, часто останавливаясь, чтобы оглядеться и вдохнуть аромат осени, окутывавший все вокруг.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
I look around cautiously and take out my notebook and pen.Осторожно оглядываюсь и вытаскиваю блокнот с ручкой.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
The key to understanding any culture is information—you must look around and ask questions, even if you think they are stupid questions.Ключ к пониманию любой культуры – информация. Вы должны внимательно смотреть вокруг, все замечать, задавать много вопросов, даже если эти вопросы кажутся вам глупыми.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Verb
- 1.
осматривать товары (в магазине)
translation added by Mikhail Pashentsev
The part of speech is not specified
- 1.
искать
translation added by sashatsvetkov - 2.
Смотри по сторонам
translation added by Elena AbashkinaBronze ru-en
Collocations
have a look around
оглядываться