about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

look up

фраз. гл.

  1. искать (что-л. в справочнике)

  2. (look up to) смотреть с почтением на (кого-л.), уважать (кого-л.)

  3. разг. улучшаться (о делах)

  4. навещать (кого-л.)

Learning (En-Ru)

to look up

см look

  1. разг. улучшаться

  2. искать (в справочнике)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I blink a few times, take a deep breath and look up to see Luke Brandon gazing at me, his eyes dark and expressionless.
Незаметно моргаю, делаю глубокий вдох и, подняв голову, натыкаюсь на непроницаемый взгляд Люка Брендона.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Give them half a chance and they'll shift their behavior from passive to active mode. They'll look up product info, prices, order status, and the answers to technical service questions.
Предоставьте малейшую возможность, и они поменяют свою пассивную позицию на активную - начнут искать информацию о продуктах, справляться о ценах, состоянии выполнения заказов, задавать вопросы по поводу технического обслуживания.
Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибыли
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Byron does not look up.“I never said any more, after she asked about that little white scar by his mouth.
- Байрон не поднимает головы - А как спросила она про белый шрамик возле рта, после этого я больше ничего не говорил.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
He left a card, and determined to look up Colia, who had a room at a small hotel near.
Оставив карточку, он решился сходить в гостиницу Весы и спросить там Колю; если же там нет его, - оставить ему записку.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
I force myself to look up and meet Martin's astonished gaze.
— Заставляю себя взглянуть на них. Мартин потрясен.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
“And in the meantime, I’ll do some thinking and look up some law.
– А я пока подумаю и пороюсь в кодексах.
Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблинов
Заповедник гоблинов
Саймак, Клиффорд Д.
© 1968 by Clifford D. Simak
© Перевод, И. Гурова, 2005
© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
The Goblin Reservation
Simak, Clifford D.
© 1968 by Clifford D. Simak
“Boy!” She stopped her turning to look up at me.
— Ух ты! — Она перестала поворачиваться и смотрела на меня.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Byron does not look up.
- Байрон не поднимает глаз.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
The boy began to crawl, not daring to look up lest the distance demoralise him, forcing him to give in.
Гаэлен пополз к горам, не глядя вперед: боялся, что лишится последних сил, увидев, как далеко еще до спасения.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
"Nay, love, look up," she said; "all is not lost for thee, nor am I angered against thee.
– Не плачь, любимый, подними голову, – пел ее голос, – не все потеряно, и я вовсе не сержусь на тебя.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Never once did he look up.
Ни разу он не взглянул на нее.
Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Later in the evening, when they were reading, he heard Vestal say, low and urgent, "Don't look up, but there's somebody staring in through the window."
Позже, когда они оба читали в гостиной, Вестл вдруг сказала тихо и тревожно: - Не поднимай голову, кто-то смотрит с улицы в окно.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
The model stood behind us now, like the set of a school pantomime, and every now and then somebody would look up from their food and examine it, wondering whether they’d ever get to see the real thing.
Сейчас макет стоял сзади, словно декорация к школьному спектаклю, и кто-нибудь то и дело отрывался от еды и разглядывал его, прикидывая, удастся ли когда-нибудь увидеть оригинал.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
He could look up and see the whole delicate machine ticking away, gently, browsing off the natural magic generated by the turning of the Disc.
Он мог поднять глаза и увидеть, как хрупкий механизм, мягко тикая, отсчитывает магию, создаваемую вращением Диска.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
First you have to address the question of how to look up entries in the table.
Во-первых, вам надо решить, как будет выполняться поиск записей в таблице.
McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell

Add to my dictionary

look up1/8
искатьExamples

If you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. — Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    искать(что либо в справочнике)

    translation added by Настя Сахорова
    0
  2. 2.

    1.искать что-либо ( в словаре или в справочнике) 2. уважать

    translation added by Маргарита Т.
    Silver en-ru
    1
  3. 3.

    погляди, смотреть вверх

    1
  4. 4.

    (чаще всего) искать что-то в словаре/справочнике

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1
  5. 5.

    Искать что-то в месте, в котором можно с большой уверенностью найти разыскиваемую вещь, часто с намеком на то, что разыскиваемое в итоге найдено. Срав.: Look for - искать потерянную раннее вещь, искать то, что будет необходимо, часто без намека на то, что разыскиваемое будет в итоге найдено.

    translation added by Vladislav Jeong
    Gold en-ru
    2
  6. 6.

    поднимать глаза - уважать - прибегать к помощи - искать - навестить - улучшаться делах - повышаться ценах)

    translation added by Алексей Калюжный
    1
  7. 7.

    поднимать глаза

    translation added by SerajaRys@yandex.ru
    0
  8. 8.

    смотреть вверх

    translation added by SerajaRys@yandex.ru
    0

Collocations

color look up table
кодовая таблица цвета
look up to
уважать
look up with
улучшаться
business is looking up
торговля улучшается