about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary

make

[meɪk] брит. / амер.

  1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. made

    1. делать, конструировать, создавать, изготавливать

    2. создавать, творить, порождать

    3. готовить (какое-л. блюдо или напиток)

    4. создавать, сочинять, слагать

    5. составлять (юридический документ)

    6. производить, издавать (звук)

    7. быть причиной, вызвать (что-л.)

    8. устанавливать (правила, порядок); вводить в действие (закон); устанавливать (нормы, расценки)

    9. составлять, образовывать

    10. (make smb. / smth. (out) of smb. / smth.) сделать кого-л. / что-л. из кого-л. / чего-л.

    11. составлять, вырабатывать (мнение, план)

    12. (make of) считать (что-л. чем-л. / кого-л. кем-л.)

    13. мор. рассмотреть, разглядеть, увидеть издалека

    14. составлять, равняться

    15. составлять, быть достаточным (обычно с отрицанием)

    16. быть, являться (частью, членом чего-л.)

    17. стать, сделаться; становиться

    18. зарабатывать, наживать, приобретать (деньги, репутацию)

      1. карт. бить, брать (взятку)

      2. карт. тасовать

      3. спорт. удержать (счёт); выиграть (очко в игре); забить (мяч)

    19. набирать, прибавлять, увеличивать (вес)

    20. пытаться (что-л. сделать)

      1. идти, продвигаться (в определённом направлении; в конструкции с наречиями или наречными фразами)

      2. ( make after) уст. преследовать, гнаться за (кем-л.); пускаться в погоню за (кем-л.)

    21. приводить в порядок, убирать

    22. тренировать (животных)

    23. привести к (успеху), обеспечить (успех); обеспечить (кому-л.) процветание, богатство

    24. считать, полагать, прикидывать; представлять, описывать (каким-л. образом)

    25. крим. определить, вычислить, расколоть

      1. совершать, осуществлять, выполнять (какие-л. действия)

      2. демонстрировать жестами, движением тела (уважение, презрение)

      3. заключать (соглашение, сделку)

      4. совершать (поездку, путешествие, экскурсию)

      5. произносить (что-л.)

    26. уст. есть, кушать

      1. добиваться, достигать

      2. амер.; разг. уговорить переспать; совратить, соблазнить

      3. (make for) способствовать, содействовать (чему-л.)

      1. мор. подниматься, приливать (о воде)

      2. образовываться (о льде)

    27. говорить, свидетельствовать (о чём-л.)

      1. (make for) быстро продвигаться, направляться

      2. (make at) атаковать, наброситься

    28. (make into) переделывать, превращать (во что-л.)

    29. в сочетании с существительным означает действие, соответствующее значению существительного

    30. при употреблении в качестве глагола-связки: приводить к какому-л. состоянию

      1. (make + прил.)

      2. (make + прич. прош. вр.) обычно употребляется с глаголами понимания, восприятия: known, acquainted, felt, heard, understood

      3. в конструкции с возвратными местоимениями

      1. (делать кем-л. / чем-л.)

      2. назначать (на должность), повышать (в чине), присваивать (титул)

      1. (make smb. do smth.) заставлять, побуждать (кого-л. сделать что-л.)

      2. (be made to do smth.) быть приведёнными к какому-л. состоянию

      3. в конструкции с опущенным инфинитивом

  2. сущ.

      1. стиль, фасон, модель

      2. тип, марка

    1. строение; склад, конституция, сложение

    2. склад характера, менталитет

      1. производство, изготовление (изделия)

      2. объём произведённой продукции

    3. крим. удачно совершённая кража или мошенничество

    4. эл. замыкание цепи

    5. карт. объявление козырной масти (в бридже)

    6. амер.; разг.

      1. завоевание женщины

      2. женщина лёгкого поведения

    7. амер.; разг. установление, идентификация; ориентировка

Learning (En-Ru)

make

[meɪk]

  1. n

    1. марка; модель

    2. производство

  2. v

    (made)

    1. делать; изготовлять

    2. составлять, делать

    3. создавать

    4. приобретать, наживать

    5. составлять, равняться

    6. заставлять

    7. с рядом существительных образует фразовый глагол, соответствующий по значению существительному

    8. превращать; приводить в какое-л. состояние

    9. становиться; делаться

    10. в словосочетаниях в разных значениях

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Time to light the candle and make his wish come true, before the ice die began to sublimate in the sunlight.
Время зажечь свечу и пожелать себе удачи, не то ледяная оправка начнет испаряться под солнечными лучами.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
And what had the fellow to make an uproar about?...
И из чего буянит человек?..
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Those whom the gods would destroy they first make mad.
Кого боги хотят разрушить, прежде всего лишают разума.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
I checked my large Halliburton aluminum scene case to make sure I had plenty of latex gloves, heavy-duty trash bags, disposable sheets, camera and film.
Проверила большой алюминиевый чемодан с рабочими принадлежностями, чтобы убедиться в наличии достаточного количества хирургических перчаток, прочных и просторных мешков для мусора и посмотреть, на месте ли фотокамера и пленка.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
'Why did she decide to make you a fisherman?'
– С чего ж она вздумала тебя в рыболовы произвести?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I'll be damned if they don't dress like they were trying to make every man they passed on the street want to reach out and clap his hand on it.
Будь я проклят, если они не нарочно для того так одеваются, чтоб каждому прохожему хотелось рукой пощупать.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
I could never make this in, a million years!'
Мне бы ни в жизнь такого не приготовить.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Before the role play, refer to the appropriate notes in this guide to remind yourself of the purpose of the role play, roles to be assigned, background information, and major points to make afterwards.
Перед началом ролевой игры обратитесь к соответствующему разделу Руководства, чтобы напомнить себе цели ролевой игры, список ролей и методику ролевой игры.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
I know him, but what do you make of him -- a mountebank, a buffoon?"
Я его знаю, но что он такое по вашему определению: шут, паяц?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
It's enough to make a man bughouse when he has to play a part from morning to night with a hundred guys all ready to set the coppers wise to him.
Спятишь, когда с утра до вечера разыгрываешь, как в театре, а вокруг сотни полицейских ищеек — так и жди, что сцапают.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
If I had to, I could drop out of the building and tear my way through a search ring or two, make enough time to lose myself in New Prague.
Если бы я решилась, то могла выбраться из здания и прорваться через одно или два поисковых кольца, выиграть достаточно времени, что бы затеряться в Новой Праге.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Determine how you can change the standard practice in a way that will make a noticeable difference in the market.
Установить пути изменения компанией сложившейся практики работы с клиентами, которые могли бы придать ей заметные отличительные особенности в глазах потребителей.
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
IDA 13 replenishment will make available an estimated US$ 23 billion to poor IDA members for three years from July 2002.
Тринадцатое пополнение ресурсов MAP предусматривает выделение средств бедным членам MAP на сметную сумму 23 млрд. долл. США на трехлетний период, начинающийся в июле 2002 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I want to make haste ...to be fond of you ...." she added in embarrassment.
Я хочу поскорей... полюбить вас... - прибавила она в замешательстве.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
I wished to make a brilliant reply, but I could think of nothing save Lasalle's phrase that I was all spurs and moustaches, so it ended in my saying nothing at all.
Я пытался найти какой-нибудь блистательный ответ, но как на грех ничего мне не приходило на ум, кроме слов Лассаля о том, что я сплошные усы да шпоры, и в конце концов я промолчал.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press

Add to my dictionary

make1/110
meɪkVerbделать; конструировать; создавать; изготавливатьExamples

houses made of stone — дома из камня
to make a dress — сшить платье
Made in Japan. — Сделано в Японии.
The beaver makes its hole, the bee makes its cell. — Бобёр строит себе нору, пчела - соты.
This craftsman can make almost anything out of bamboo. — Этот мастер может сделать из бамбука практически всё.
Nissan now makes cars at two plants in Europe. — В настоящее время "Ниссан" производит автомобили на двух заводах в Европе.

User translations

Verb

  1. 1.

    делать, создавать

    translation added by Валерия Мендель
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Создать

    translation added by Амалия Апыхтина
    0
  2. 2.

    заставлять

    0
  3. 3.

    заставить

    0
  4. 4.

    готовить

    translation added by Administrator
    0
  5. 5.

    готовить

    translation added by Administrator
    0
  6. 6.

    делать

    translation added by Administrator
    0
  7. 7.

    изготавливать

    translation added by Administrator
    0
  8. 8.

    изготавливать

    translation added by Administrator
    0
  9. 9.

    создавать

    translation added by Administrator
    0
  10. 10.

    составлять

    translation added by Administrator
    0
  11. 11.

    составлять

    translation added by Administrator
    0
  12. 12.

    творить

    translation added by Administrator
    0

Collocations

be on the make
делать карьеру
be on the make
заниматься чем-л. исключительно с корыстной целью
break-before-make contact
неперекрывающий контакт
break-before-make contact
перекидной контакт
break-make contact
перекидной контакт
commodities out of make
производство товара прекращено
correcting make-ready
доводка
delay-make timer
таймер задержек
failure to make delivery
невыполнение поставки
failure to make payment
неуплата
flue-dust make
выход пыли
gas make
выход газа
make a bag of smth
захватить
make a bag of smth
уничтожить что-л
make a bargain
договариваться

Word forms

make

verb
Basic forms
Pastmade
Imperativemake
Present Participle (Participle I)making
Past Participle (Participle II)made
Present Indefinite, Active Voice
I makewe make
you makeyou make
he/she/it makesthey make
Present Continuous, Active Voice
I am makingwe are making
you are makingyou are making
he/she/it is makingthey are making
Present Perfect, Active Voice
I have madewe have made
you have madeyou have made
he/she/it has madethey have made
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been makingwe have been making
you have been makingyou have been making
he/she/it has been makingthey have been making
Past Indefinite, Active Voice
I madewe made
you madeyou made
he/she/it madethey made
Past Continuous, Active Voice
I was makingwe were making
you were makingyou were making
he/she/it was makingthey were making
Past Perfect, Active Voice
I had madewe had made
you had madeyou had made
he/she/it had madethey had made
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been makingwe had been making
you had been makingyou had been making
he/she/it had been makingthey had been making
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will makewe shall/will make
you will makeyou will make
he/she/it will makethey will make
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be makingwe shall/will be making
you will be makingyou will be making
he/she/it will be makingthey will be making
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have madewe shall/will have made
you will have madeyou will have made
he/she/it will have madethey will have made
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been makingwe shall/will have been making
you will have been makingyou will have been making
he/she/it will have been makingthey will have been making
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would makewe should/would make
you would makeyou would make
he/she/it would makethey would make
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be makingwe should/would be making
you would be makingyou would be making
he/she/it would be makingthey would be making
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have madewe should/would have made
you would have madeyou would have made
he/she/it would have madethey would have made
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been makingwe should/would have been making
you would have been makingyou would have been making
he/she/it would have been makingthey would have been making
Present Indefinite, Passive Voice
I am madewe are made
you are madeyou are made
he/she/it is madethey are made
Present Continuous, Passive Voice
I am being madewe are being made
you are being madeyou are being made
he/she/it is being madethey are being made
Present Perfect, Passive Voice
I have been madewe have been made
you have been madeyou have been made
he/she/it has been madethey have been made
Past Indefinite, Passive Voice
I was madewe were made
you were madeyou were made
he/she/it was madethey were made
Past Continuous, Passive Voice
I was being madewe were being made
you were being madeyou were being made
he/she/it was being madethey were being made
Past Perfect, Passive Voice
I had been madewe had been made
you had been madeyou had been made
he/she/it had been madethey had been made
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be madewe shall/will be made
you will be madeyou will be made
he/she/it will be madethey will be made
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been madewe shall/will have been made
you will have been madeyou will have been made
he/she/it will have been madethey will have been made

make

noun
SingularPlural
Common casemakemakes
Possessive casemake'smakes'