without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
masculine
прил.
мужской, принадлежащий мужчине
мужской, мужественный, сильный, энергичный, отважный
мужеподобный
лингв. мужской (о роде)
лит. мужской, с ударением на последнем слоге
сущ.
лингв.
сокр. m; = masculine gender мужской род
слово мужского рода
мужчина
Psychology (En-Ru)
masculine
мужской, мужественный, мужеподобный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Which is ironic: because being a woman can be a genuine advantage, even in the most masculine environments.Если посмотреть практически, очень мало женщин занимает ведущие роли, и это странно: ведь в мужском коллективе у женщины возникает множество преимуществ.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
His features are strong and masculine, with an Austrian lip and arched nose, his complexion olive, his countenance erect, his body and limbs well proportioned, all his motions graceful, and his deportment majestic.Черты лица его резкие и мужественные, губы австрийские, нос орлиный, цвет лица оливковый, стан прямой, туловище, руки и ноги пропорциональные, движения грациозные, осанка величественная.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Had he been less obviously masculine, his ability to recall details of dresses, bonnets and coiffures would have been put down as the rankest effeminacy.Не обладай капитан Батлер такой бесспорно мужественной внешностью, его способность замечать и помнить мельчайшие подробности женских туалетов, шляп и причесок была бы заклеймена как недостойная мужчины.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
“She is not a masculine woman.”— Она — не мускулистая женщина.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
You see a man and he looks very feminine and sometimes you see a woman and she looks very masculine.Вы видите мужчину, и он выглядит очень женственно, а иногда вы видите женщину, которая выглядит очень по-мужски.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
The masculine population too had in various ways taken cognizance of the fine weather: they sported mohair coats and linen suits—Joachim Ziemssen had put on white flannel trousers with his blue coat, and thus arrayed looked more military than ever.Мужское население санатория по мере сил также отдало дань жаркой погоде, появились люстриновые куртки и полотняные костюмы, Иоахим надел к синему пиджаку фланелевые кремовые брюки — сочетание, окончательно придавшее ему военный вид.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
For this reason, you'll find that I commonly use the masculine pronoun (he) in the anecdotes and cases throughout this book.По этой причине в своей книге я, приводя различные примеры, почти везде употребляю местоимение мужского рода (он).Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
And she suddenly sprang aside, as if scared by the masculine arms outstretched towards her.И, испуганно отскочив, она ускользнула от протянутых к ней мужских рук.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
In fact, one may say pretty certainly that the masculine, as distinguished from the feminine, part of the audience was biased against the prisoner.И вообще положительно можно было сказать, что, в противоположность дамскому, весь мужской элемент был настроен против подсудимого.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Then she thought of her husband living in Petersburg, her stewards, doctors, neighbours, the officials of her acquaintance... a long procession of familiar masculine faces passed before her imagination.Потом пришли ей на память ее муж, живущий в Петербурге, управляющие, доктора, соседи, знакомые чиновники... Длинный ряд знакомых мужских лиц пронесся в ее воображении.Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princessThe princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.КнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Madeleine Durand had come to a halt at first in childish wonder, and now, with more than masculine self-control, "I fancy I know your face, sir," she said, as if to gain time.Мадлен же простодушно сказала: – Кажется, мсье, я вас где-то видела. – Я увидел вас, – снова оживился граф, – и жизнь моя изменилась.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
He was cordial enough. Cordelia supposed Vor-class women must sometimes enter here, to buy presents for their masculine relations.Он был любезен и предупредителен, и Корделия решила, что сюда, наверное, нередко захаживают барраярские аристократки, желающие купить подарки своим родственникам-мужчинам.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
Gender refers to the societal beliefs, customs and practices that define 'masculine' and 'feminine' attributes and behaviour.Вопросы гендера касаются общественных убеждений, традиций и практики, определяющих характерные «мужские» и «женские» признаки и модели поведения.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
The two men laughed, a bit unwillingly, and it seemed to Scarlett that they drew together in united masculine disapproval of her.Оба натянуто рассмеялись и — так показалось Скарлетт — словно бы объединились против нее в своем мужском неодобрении.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
About a quarter of an hour later I heard in the corridor at Vassin's door a loud and free-and-easy masculine voice.Примерно четверть часа спустя раздался в коридоре, у самой двери Васина, громкий и развязный мужской голос.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
masculine appeal
привлекательность для мужчин
masculine appeal
расчет на мужской вкус
masculine gender
мужской род
masculine noun
существительное мужского рода
masculine rhyme
мужская рифма
in a masculine way
по-мужски
masculine protest
маскулинный протест
masculine protest
мужской протест
masculine cadence
мужское окончание
Word forms
masculine
noun
Singular | Plural | |
Common case | masculine | masculines |
Possessive case | masculine's | masculines' |