without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
matron
сущ.
матрона, замужняя женщина и мать семейства (обычно являющаяся в обществе эталоном морали и достоинства)
экономка; заведующая хозяйством (в организации)
надзирательница, смотрительница
Law (En-Ru)
matron
замужняя женщина; мать семейства, матрона
вдова
старшая сестра, сестра-хозяйка (в больнице и т.п.)
заведующая хозяйством (напр. школы)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"I have faced the matron mothers of Menzoberranzan," the drow reminded him.– Я враждовал с матерями Домов Мензоберранзана, – напомнил главарь.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
"No, my matron!" Masoj protested.– Нет, Мать, – возразил Мазой.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
He glared at Briza, though he knew well that the matron mother had called him to audience to do more than tell him of Drizzt’s departure.Он с упреком взглянул на Бризу, хотя прекрасно понимал, что верховная мать вызвала его не только для того, чтобы сообщить об отлучке Дзирта.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Keeping a sly eye on the matron, Zak produced two more coins.Хитро глядя на Мэлис, Зак дал Дзирту еще две монеты.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
“That will be suitable,” the matron said.- Это разумно, - сказала начальница.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
She was, she told him, matron in a missionary school near Stamboul.Она сказала, что работает экономкой в миссионерской школе неподалеку от Стамбула.Christie, Agatha / Murder On The Orient ExpressКристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990Murder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha Christie
"Of course." she replied. "You are matron mother of the ninth house now.– Конечно, – ответила она, – теперь ты верховная мать Девятого дома.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Please it this matron and this gentle maidКогда б вы обе, и с девицей милой,Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
"For goodness' sake, gentlemen, what is your intelligence?" asks the virtuous matron.- Благоволите сообщить, что произошло, господа? - вопрошает добродетельная матрона.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
"Call to it." the matron mistress instructed the naked student.– Позови его! – приказала обнаженной девушке мать-хозяйка.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
“A what?” the matron said.- Кто? - переспросила начальница.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
"Thou canst bear witness, my father, that it was no wish either of mine or of Roland's," replied the matron, "which induced the Knight of Avenel, as he is called, again to entertain my grandson in his household -— Ты можешь засвидетельствовать, отец мой, что этот человек, именуемый рыцарем Эвенелом, возымел желание снова взять моего внука к себе на службу не по моей просьбе и не по просьбе самого Роланда.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
"You underestimate him. You view him through the prism of experience with the matron mothers of our homeland."– Ты судишь о Гарете, как о Матери Дома. Он не такой.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
'You can easily take it away again,' replied the matron. 'I am but a woman; alone here; and unprotected.'— Вы можете легко их отобрать: я только женщина, я здесь одна и без защиты.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
The matron expressed her entire concurrence in this intelligible simile; and the beadle went on.Надзирательница выразила полное одобрение этому образному суждению, и бидл продолжал свою речь.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
заведующая
translation added by kate0000@mail.ru
Collocations
matron of honour
замужняя женщина, являющаяся подружкой невесты
temple matron
супруга президента храма
contagious matron
возбудитель инфекции
contagious matron
заразное начало
contagious matron
инфект
matter matron
гноиться
jury of matrons
присяжные-замужние женщины, определяющие заявленную беременность как основание для отсрочки приведения в исполнение назначенной по приговору смертной казни
Word forms
matron
noun
Singular | Plural | |
Common case | matron | matrons |
Possessive case | matron's | matrons' |