about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

measure out

фраз. гл. отмерять; выдавать по мерке; распределять

Learning (En-Ru)

to measure out

отмерять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He’d turned away to measure out Rebus’s whiskey.
Он отвернулся, отмеряя виски для Ребуса.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
"No; you load, and I will measure out the paces.
- Нет; заряжайте вы, а я шаги отмеривать стану.
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Israel continues to withhold clearance to revenues belonging to the Palestinian Authority. Israel’s timely transfer of these revenues is one economic measure set out in the Quartet’s road map.
Израиль по-прежнему удерживает у себя поступления, принадлежащие Палестинскому органу, хотя их своевременная передача является одной из экономических мер, предусмотренных в дорожной карте «четверки».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
She measured out the French dressing in a cup and poured it on the string-bean salad.
Сдобрив уксусом масло, полила фасолевый салат.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
He was somewhat surprised to hear himself go on as everyone watched him. "I am falsely imprisoned for measuring out justice to a thief, as is my duty.
И продолжал: Я по ошибке заключен в тюрьму за то, что справедливо, как того требуют мои обязанности, поступил с вором.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
With this apology Mr. Pickwick buried his head in his hands, and ruminated; while Wardle measured out a regular circle of nods and winks, addressed to the other members of the company.
После этого извинения мистер Пиквик закрыл лицо руками и предался размышлениям. Уордль подмигивал и кивал остальным членам компании, описав полный круг.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Oh, what days have the Gods measured out to me—days restless as the ocean!
Что за жизнь даровали мне боги – бурную, как океан!
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
And time is measured out by the di-dock , di-dock of a Ping-pong table.
А время отмеряют только ди-док, ди-док на столе для пинг-понга.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
As each bin was filled it was measured out in bushel baskets into a huge bag called a poke; and this the measurer and the pole-puller carried off between them and put on the waggon.
Когда бункер наполнялся, его перегружали корзинами в большой мешок, который замерщик вдвоем с возницей взваливали на телегу.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
They measured out the barrier and placed the combatants, the servants with the carriage and horses were moved back three hundred paces.
Барьер отмерили, противников расставили, экипаж и лошадей с лакеями отослали шагов на триста назад.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Berenice, he also saw quickly, was measuring him out of the tail of her eye—a single sweeping glance which she vouchsafed from beneath her long lashes sufficing;
Вместе с тем он заметил, что Беренис уголком глаза следит за ним. Впрочем, одного быстрого взгляда, которым она его окинула, было для нее достаточно:
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
to implement the measures set out in the National Plan at the local level;
реализация на местном уровне мер, предусмотренных Национальным планом;
© OSCE 1995–2010
The statement of Fitch agency saying the NBU market stabilization measures may turn out to be insufficient to protect the liquidity of some banks, is also a constraining factor for the market.
Заявление агентства Fitch о том, что мер НБУ по стабилизации рынка может быть недостаточно для защиты ликвидности отдельных банков, также является удерживающим фактором для рынка.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
The tactile indication should prompt the pilot to undertake urgent measures for carrying out a flight evasive maneuver to avoid the A/C entering the danger area.
Тактильная индикация призвана побудить пилота к принятию срочных мер для выполнения маневра уклонения ЛА от опасной зоны.
The Company hedges against industrial and technical risks by creating stocks of fuel, spare parts, and materials as well as by carrying out measures to enhance reliability of power system operation.
Общество осуществляет защиту от производственно- технических рисков путем создания запасов топлива, запчастей, материалов, а также выполнения мероприятий по повышению надежности энергосистемы.
© 2008-2010 OAO Mosenergo
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго

Add to my dictionary

measure out1/2
отмерять; выдавать по мерке; распределятьExamples

This medicine must be measured out exactly. — Это лекарство нужно отмерять аккуратно.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

measure out in doses
дозировать
to measure out
дозировать