Examples from texts
During his stay in New York, he had been able to meet with representatives of the Iraqi Government from the oil-for-food programme and with representatives of the specialized agencies.Во время пребывания в Нью-Йорке . Во время пребывания в Нью-Йорке у него была возможность побеседовать с представителями правительства Ирака, программы «Нефть в обмен на продовольствие» и специализированных учреждений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
I am afraid that I shall meet with the same treatment here though, like your majesties, I am come to see the Carnival at Venice."Я очень боюсь, что то же постигнет меня и здесь, хотя, как и ваши величества, я приехал на венецианский карнавал.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
The Coordinator, who said he was ready to meet with Iraqi authorities, stressed the need for urgent international action to change Iraq’s attitude on this strictly humanitarian question.Координатор выразил готовность встретиться с иракскими властями и подчеркнул необходимость принять безотлагательные международные меры, с тем чтобы вынудить Ирак изменить свой подход к этому сугубо гуманитарному вопросу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010
The least miserable among them appear to be those who turn to dotage, and entirely lose their memories; these meet with more pity and assistance, because they want many bad qualities which abound in others.Наименее несчастными среди них являются впавшие в детство и совершенно потерявшие память; они внушают к себе больше жалости и участия, потому что лишены множества дурных качеств, которые изобилуют у остальных бессмертных.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
But there is nothing of which it is more difficult to convince a woman than of this; on the contrary, anyone who cares to encourage the delusion in her will always be sure to meet with success.Но в этой истине всего труднее уверить женщину; напротив, кто захочет поддакивать, тот и успеет, а поддакивали ей взапуски.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
If you meet with a person whose currents are parallel with your own, then you get love."Если вы встречаетесь с особью, токи которой параллельны вашим, то вот вам и любовь.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"Perhaps you are right," said the prince, smiling, "I think I am a philosopher, perhaps, and who knows, perhaps I do wish to teach my views of things to those I meet with?"- Вы, может, и правы, - улыбнулся князь, - я действительно, пожалуй, философ, и кто знает, может, и в самом деле мысль имею поучать... Это может быть; право, может быть.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I think I must be one of those who are born to be in luck, for one does not often meet with people whom one feels he can love from the first sight of their faces; and yet, no sooner do I step out of the railway carriage than I happen upon you!Я давеча уже подумал, что, может быть, я и впрямь из счастливых: я ведь знаю, что таких, которых тотчас полюбишь, не скоро встретишь, а я вас, только что из вагона вышел, тотчас встретил.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Mihail Karlovitch turned towards us and said: "As far as I am concerned, gentlemen, I am always delighted to meet with these verdicts of not guilty.Садовник Михаил Карлович обернулся к нам и сказал: - Что же касается меня, господа, то я всегда с восторгом встречаю оправдательные приговоры.Чехов, А.П. / Рассказ старшего садовникаChekhov, A. / The head gardener's storyThe head gardener's storyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Рассказ старшего садовникаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Whenever you are transplanted, like me, Miss Woodhouse, you will understand how very delightful it is to meet with any thing at all like what one has left behind.Когда бы вас, мисс Вудхаус, вырвали, подобно мне, из родной почвы и перенесли на чужбину, то вы бы поняли, как восхитительно, когда хоть что-нибудь напоминает оставленное позади.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
After waiting on pins and needles for over six hours for some kind of word as to what, if anything, had happened, this summons to meet with Harrison seemed almost anticlimactic.Шесть часов он, как на иголках, ждал хотя бы словечка от Гаррисона, и теперь тот потребовал встречи, мысль о которой совсем не грела.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned.Эксперту было поручено посетить указанный район и встретиться с компетентными израильскими должностными лицами, учитывая, что фактическое управление в данном районе осуществляет Израиль.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.01.2011
The National Surveillance Department encouraged the expert in question to meet with the inspectors and informed him of the venue and time that had been agreed.Национальное управление по наблюдению рекомендовало ему встретиться с инспекторами и сообщило о времени и месте встречи.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
"But he said setting up a meet with the Couteaus is like taking a gun and sticking it in your own mouth.– Но, по его мнению, договариваться с Куто о встрече все равно что приставить ко рту заряженный пистолет и нажать на курок.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
It would be very ironic to meet with disaster in the last few miles after travelling all this distance.Было бы обидно потерпеть крушение на последних нескольких километрах, преодолев такое расстояние.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
meet with a loss
понести потерю
meet with a loss
потерпеть ущерб
meet with a ready market
быстро/легко продаваться
meet with a ready market
пользоваться спросом
meet with a ready sale
быстро продаваться
meet with a ready sale
быстро/легко продаваться
meet with a ready sale
иметь хороший сбыт
meet with a ready sale
пользоваться спросом
meet with a resounding rebuff
получить резкий отпор
meet with a slow sale
иметь плохой сбыт
meet with a slow sale
медленно продаваться
meet with approval
заслужить одобрение
meet with competition
сталкиваться с конкуренцией
meet with difficulties
встретиться с трудностями
meet with failure
терпеть неудачу