about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['menɪs] , [-əs] брит. / амер.

  1. сущ.

    угроза; опасность; разг. опасный человек

  2. гл.

    грозить, запугивать, пугать, угрожать

Learning (En-Ru)



  1. n

    угроза; опасность

  2. v

    грозить, угрожать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The air was now clearer and colder, and though still far off, the walls of Mordor were no longer a cloudy menace on the edge of sight, but as grim black towers they frowned across a dismal waste.
В холодном и ясном утреннем свете все же еще далекие стены-утесы Мордора не нависали угрозой на небосклоне, а исполинскими черными башнями сумрачно взирали окрест.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Here was a "menace" to the much-expanded and reinterpreted Monroe Doctrine.
Это Выло «угрозой» доктрине Монроэ, понятой в широком смысле слова и так часто переистолкованной.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
There was that cool menace in his mind.
Холодная угроза сквозила в его сознании.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Where I saw danger and menace, Bobby saw only innocent ribbing- a little on the harsh side, perhaps, but still innocent.
Там, где я вижу опасность и зло, для Бобби существуют лишь невинные шалости – немного грубоватые, конечно, но все-таки невинные.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Her face was distorted and malignant with menace, even the bridge of the nose wrinkling from tip to eyes so prodigious was her snarl.
Шерсть на ней поднялась дыбом, в горле клокотало яростное рычание, губы и нос судорожно подергивались.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
But when he smiled down at her, his eyes were flat and cold, his teeth a flash of menace in his scarlet mouth that struck fear in her heart.
Но когда он улыбался ей, глаза оставались пустыми и холодными, а зубы угрожающе блестели, отчего страх пронзил ее сердце.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
The only one not frozen with horror at the thought of some hidden menace lurking round his feet was Theodore, and he gravely bent down, lifted the cloth and poked his head under the table.
Единственный среди гостей, кого не охватил ужас от мысли, что у ног его притаилась опасность, был Теодор. Он спокойно нагнулся, поднял скатерть и заглянул под стол.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
The adoption of these conventions would assist in strengthening the international legal basis for effectively combating the global menace of terrorism.
Принятие этих конвенций станет весомым вкладом в укрепление международной правовой основы ведения эффективной борьбы в целях предотвращения глобальной угрозы терроризма.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He walked over to Fifth Avenue, dodging the blind, black menace of umbrellas, and standing in front of Delmonico's hailed an auto-bus.
Он вышел на Пятую авеню, увертываясь от черной слепой угрозы зонтов, и, остановившись перед «Дельмонико», сделал знак автобусу.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Even the moon above them seemed gray now, pale and unthreatening, washed out and emptied of its menace.
Даже луна в небе казалась серой, бледной и нестрашной. Из нее словно бы вытек весь ужас, и ничего зловещего в ней не осталось.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
They halted, cowering on the evil-smelling ground; but they saw nothing in the gloomy evening sky above, and soon the menace passed, high overhead, going maybe on some swift errand from Barad-dur.
Они вжались в сухую зловонную землю, но сумеречные небеса не омрачились: видно, зловещий посланец Барад-Дура промчался стороной.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Air pollution is a real menace to our health and lives.
Загрязнение воздуха — это реальная угроза нашему здоровью и жизни.
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingБрэгг, Поль / Чудо голодания
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
As part of a continent that has suffered a great deal from the menace of landmines, Nigeria is totally committed to their elimination.
Будучи частью континента, который пережил огромные страдания в результате зла, причиняемого наземными минами, Нигерия полностью привержена их ликвидации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Perhaps I haven't forgiven him, though," she said, with a sort of menace in her voice, and she dropped her eyes to the ground as though she were talking to herself.
— А ведь может еще и не простила, — как-то грозно проговорила она, опустив глаза в землю, как будто одна сама с собой говорила.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The point upon which Montrose finally assembled his little army, was in Strathearn, on the verge of the Highlands of Perthshire, so as to menace the principal town of that county.
Сборный пункт, к которому Монтроз в конце концов стянул свое небольшое войско, находился в Стратерне, на границе горных районов Пертшира, откуда маркиз мог угрожать главному городу этого графства.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.

Add to my dictionary

'menɪs; -əsNounугроза; опасность; опасный человек

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru


constitute a menace
представлять угрозу
menace of war
угроза войны
menace of war
угроза/опасность войны
menace to world peace
угроза миру во всем мире
menace war
угрожать/грозить войной
physical menace
угроза физическим насилием
immediate menace
непосредственная угроза
remote menace
отдаленная угроза
to menace
подвергать опасности
potential menace
потенциальная угроза
implicit menace
презюмируемая угроза
justifiable menace
реальная угроза
to menace
to menace to sever diplomatic relations
угрожать разрывом дипломатических отношений
to menace litigation
угрожать судебным расследованием

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)menacing
Past Participle (Participle II)menaced
Present Indefinite, Active Voice
I menacewe menace
you menaceyou menace
he/she/it menacesthey menace
Present Continuous, Active Voice
I am menacingwe are menacing
you are menacingyou are menacing
he/she/it is menacingthey are menacing
Present Perfect, Active Voice
I have menacedwe have menaced
you have menacedyou have menaced
he/she/it has menacedthey have menaced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been menacingwe have been menacing
you have been menacingyou have been menacing
he/she/it has been menacingthey have been menacing
Past Indefinite, Active Voice
I menacedwe menaced
you menacedyou menaced
he/she/it menacedthey menaced
Past Continuous, Active Voice
I was menacingwe were menacing
you were menacingyou were menacing
he/she/it was menacingthey were menacing
Past Perfect, Active Voice
I had menacedwe had menaced
you had menacedyou had menaced
he/she/it had menacedthey had menaced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been menacingwe had been menacing
you had been menacingyou had been menacing
he/she/it had been menacingthey had been menacing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will menacewe shall/will menace
you will menaceyou will menace
he/she/it will menacethey will menace
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be menacingwe shall/will be menacing
you will be menacingyou will be menacing
he/she/it will be menacingthey will be menacing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have menacedwe shall/will have menaced
you will have menacedyou will have menaced
he/she/it will have menacedthey will have menaced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been menacingwe shall/will have been menacing
you will have been menacingyou will have been menacing
he/she/it will have been menacingthey will have been menacing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would menacewe should/would menace
you would menaceyou would menace
he/she/it would menacethey would menace
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be menacingwe should/would be menacing
you would be menacingyou would be menacing
he/she/it would be menacingthey would be menacing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have menacedwe should/would have menaced
you would have menacedyou would have menaced
he/she/it would have menacedthey would have menaced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been menacingwe should/would have been menacing
you would have been menacingyou would have been menacing
he/she/it would have been menacingthey would have been menacing
Present Indefinite, Passive Voice
I am menacedwe are menaced
you are menacedyou are menaced
he/she/it is menacedthey are menaced
Present Continuous, Passive Voice
I am being menacedwe are being menaced
you are being menacedyou are being menaced
he/she/it is being menacedthey are being menaced
Present Perfect, Passive Voice
I have been menacedwe have been menaced
you have been menacedyou have been menaced
he/she/it has been menacedthey have been menaced
Past Indefinite, Passive Voice
I was menacedwe were menaced
you were menacedyou were menaced
he/she/it was menacedthey were menaced
Past Continuous, Passive Voice
I was being menacedwe were being menaced
you were being menacedyou were being menaced
he/she/it was being menacedthey were being menaced
Past Perfect, Passive Voice
I had been menacedwe had been menaced
you had been menacedyou had been menaced
he/she/it had been menacedthey had been menaced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be menacedwe shall/will be menaced
you will be menacedyou will be menaced
he/she/it will be menacedthey will be menaced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been menacedwe shall/will have been menaced
you will have been menacedyou will have been menaced
he/she/it will have been menacedthey will have been menaced


Common casemenacemenaces
Possessive casemenace'smenaces'