about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

mercy

['mɜːsɪ] брит. / амер.

сущ.

    1. милосердие; жалость, сожаление, сострадание

    2. рел.; = God's mercy милость (Божия), милосердие (Господне)

    1. милость; помилование, прощение

    2. проявление мягкости (по отношению к кому-л.)

Learning (En-Ru)

mercy

['mæːsɪ]

n

  1. милосердие; сострадание

  2. милость, пощада

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I see in that God's mercy to them.
Милость божию вижу в сем к детям моим.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Eilifir smiled his rare smile. "There' s nothing I would relish more than having two alfkonur at my mercy.
Эйлифир усмехнулся: – Ничто в жизни не доставит мне такого удовольствия, как пара альвконуров, оказавшихся в моей власти.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
His luck had held to the last, even to the crowning mercy of a kindly bullet through his head.
Счастье его не изменило ему до конца; сострадательная пуля сжалилась над ним и пробила ему голову.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Some elements have attributes that control various dimensions, either in terms of pixels or percentages of the available space, but again, the designer is at the mercy of the rendering engine of the browser.
У некоторых элементов есть атрибуты, задающие различные размеры в терминах пикселов или процентов оставшегося свободного пространства, но, опять же, разработчику остается уповать на милость браузера.
Goodman, Danny / JavaScript & DHTML CookbookГудман, Д. / JavaScript и DHTML. Сборник рецептов для профессионалов
JavaScript и DHTML. Сборник рецептов для профессионалов
Гудман, Д.
© 2003 Danny Goodman
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке оформление ЗАО Издательский дом «Питер» 2004
JavaScript & DHTML Cookbook
Goodman, Danny
© 2003 O'Reilly & Associates, Inc.
My father cries out, "Gracious lady, Marya Vasilyevna, intercede for me! have mercy on me!"
Отец мой кричит: «Матушка, Марья Васильевна, заступитесь, пощадите хоть вы!»
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
With invincible force I am bound to my dear. O Lord, have mercy On her and on me! On her and on me! On her and on me! The voice ceased.
Непобедимой силой Привержен я к милой Господи пом-и-илуй Ее и меня! Ее и меня! Ее и меня! Голос остановился.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Varvara Petrovna ruthlessly kept him in this position for a long time, a whole minute, staring at him without mercy.
Варвара Петровна безжалостна долго, целую минуту выдержала его в таком положении, беспощадно его разглядывая.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I turned round impulsively and suddenly, in the midst of the profound stillness, I clearly distinguished the words: "Lord Jesus Christ, have mercy upon us."
Я судорожно повернулся всем телом и вдруг, среди глубокой тишины, ясно услышал слова: "Господи, Иисусе Христе, боже наш, помилуй нас".
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But if we face a monopolist we are at his mercy.
Но сталкиваясь с монополией, мы оказываемся в ее полной власти.
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Peace and the mercy and blessings of God be with you.
Да ниспошлет вам Аллах мир, милость и благословение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'Nor did he commit any such murder; for, as the yelling Jew roared for mercy, and his assailant menaced him with a pistol, a squad of patrol came up, and laid hold of the robber and the wounded man.
Впрочем, он и не убил его: пока еврей визгливо молил о пощаде, а грабитель стращал его пистолей, подоспел дозор и взял под стражу обоих - и разбойника и потерпевшего.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
And then what would Hannah do, throw herself and her child upon the mercy of some convent?
А что тогда делать Ханне? Отдать себя и своего ребенка на милость какого-нибудь монастыря?
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Excelsior concluded: "We find ourselves, then, at the mercy—Mexico the same as other continent Republics—of American capitalists, reigned over by bankers."
В заключение «Эксцельсиор» писал: «Итак, мы, наравне с прочими республиками континента, оказываемся во власти американских капиталистов и банкиров».
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
But if you lose the Password Reset Disk, you have to beg for mercy from the administrator.
Но если вы потеряете дискету сброса пароля, вам останется только уповать на администратора.
Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
But subdue such a soul with mercy, show it love, and it will curse its past, for there are many good impulses in it.
Но подавите эту душу милосердием, окажите ей любовь, и она проклянет свое дело, ибо в ней столько добрых зачатков.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

mercy1/8
'mɜːsɪNounмилосердие; жалость; сожаление; состраданиеExamples

at smb.'s mercy — в чьей-л. милости
to throw oneself at smb.'s mercy — отдаваться на чью-л. волю
to be left to the tender mercies of smb. — быть отданным на милость кого-л.
We turned him over to the tender mercies of the student court. — Мы отдали его на милость студенческого суда.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    снисхождение

    translation added by Alexander Popov
    1

Collocations

beg for mercy
просить пощады
divine mercy
божественная милость
have mercy on
миловать
have mercy on
щадить
have mercy upon
миловать
have mercy upon
щадить
infinite mercy
бесконечная милость
mercy killer
лицо
mercy killer
совершившее убийство из сострадания
mercy killing
убийство из сострадания
mercy killing
укол милосердия
mercy killing
умерщвление из милосердия
mercy killing
эвтаназия
plea of mercy
ходатайство о помиловании
show mercy
проявлять милосердие

Word forms

mercy

noun
SingularPlural
Common casemercymercies
Possessive casemercy'smercies'