without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
miraculous
прил.
чудотворный, чудодейственный
сверхъестественный
изумительный, поразительный, удивительный
Examples from texts
Once an image or an affirmation becomes part of you, miraculous things can indeed happen.Если образ или утверждение становится вашей частью, могут происходить чудеса.Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
It seemed almost miraculous to everyone that no one had noticed the probability of it before.Как случилось, что никто этого не заметил заранее, было для всех почти чудом.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I go and dine to-day at the club and then suddenly make a miraculous appearance as a saint!Ну я, вдруг, сегодня обедаю в клубе и вдруг потом - являюсь!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Some discovered miraculous healing properties in certain foods, and for a time there were shortages of figs, apricot kernels, yak butter, sawdust and earthworms.Были открыты чудодейственные целебные свойства некоторых продуктов питания, так что одно время особым спросом стали пользоваться фиги, абрикосовые косточки, телячий жир, опилки и дождевые черви.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Brother John's feelings had been hurt when his miraculous work had been received with less enthusiasm than he had expected.Брат Джон обиделся, осознав, что его творение встречено с куда меньшим энтузиазмом, чем он ожидал.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
One of them told me, 'We really must go and learn from these Soviet psychiatrists: to judge from their diagnoses, we have before us a miraculous case of someone who has been cured of schizophrenia.'"Один из них сказал мне: «Ну, мы должны ехать на выучку к советским психиатрам: ведь если верить их диагнозу, перед нами чудесный случай излечения от шизофрении».Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's RussiaPutin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004Путинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004
Day by day we plumbed the valleys, scaled the heights, and tramped the plateaus in search of the miraculous plant.День за днем, мы измеряли долины, лазили ча вершины и топтали плоскогория в поисках целебного растения.O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!Дайте пощупать ваш пульс!Генри, О.Let Me Feel your PulseO.Henry
A sixth sense is a miraculous thing, which in itself suggests a supernatural order.Шестое чувство — нечто магическое, предполагающее наличие сверхъестественного уровня.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
I think it's time for a miraculous recovery.'Так что пора и протрезветь.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
"This is almost miraculous," murmured Nikolay Parfenovitch.— Это почти чудесно... — пролепетал Николай Парфенович.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Try reading them the touching story of the fair Esther and the haughty Vashti; or the miraculous story of Jonah in the whale.Попробуйте прочтите ему далее повесть, трогательную и умилительную, о прекрасной Эсфири и надменной Вастии; или чудное сказание о пророке Ионе во чреве китове.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
You believe it's miraculous, but here, I'll spit on it directly and nothing will happen to me for it!'...Смотри же, ты его за чудотворный считаешь, а я вот сейчас на него при тебе плюну, и мне ничего за это не будет!.."Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
But at the other extreme, we have the anthropic principle, which makes us realize that a miraculous set of "accidents” makes consciousness possible in this three-dimensional universe of ours.Но с другой стороны, мы видим антропный принцип, который заставляет нас осознать, что чудесный набор «случайностей» делает возможным существование разума в такой трехмерной вселенной, как наша.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
This coincidence I look upon as momentous, almost miraculous...Это совпадение слов я считаю роковым, почти чудесным...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It has never been found possible to substantiate in any way the existence of a transcendental purpose, a supernatural reality, miraculous interventions in human affairs, or spiritual guidance for mankind.Никогда фактически не было возможно, каким-либо образом найти подтверждение существования трансцендентальной цели, сверхъестественной реальности, таинственного вмешательства в человеческие дела или спиритуалистического руководства человечеством.Lewis, John / Science, faith and scepticismЛьюис, Джон / Наука, вера и скептицизмНаука, вера и скептицизмЛьюис, ДжонScience, faith and scepticismLewis, John©John Lewis 1959
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
miraculous healing
чудо исцеления