about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['mɪrɑːʒ] брит. / амер.



Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

No one can convince me that it was all merely a mirage caused by a temperature gradient in different layers of air.
Меня никто не уверит в том, что это был мираж, вызванный разницей температур в неодинаково нагретых слоях воздуха.
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткуда
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Who is willing to risk comfort, routine, security, and existing relationships to follow something that to others looks like a mirage?
Кто захочет рисковать комфортом, уверенностью, безопасностью и существующими отношениями, чтобы последовать за тем, что другие считают просто миражом?
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
For the moment I can only cry out that I have lost my splendid mirage.
Но сейчас я могу лишь с грустью признать, что прекрасный мираж, с которым я жил, растаял.
Fitzgerald, Francis Scott Key / My Lost CityФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Мой невозвратный город
Мой невозвратный город
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
My Lost City
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1931 by Charles Scribner's Sons
© 1933 by Editorial Publications, Inc.
© 1934, 1936 by Esquire, Inc.
© 1937 by Pocket Book Publishing Co.
© renewed 1964 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© 1945 by New Directions Publishing Corporation
© 1945 by Elena Wilson
That is a mirage, cheap mirage, revolting, romantic and fantastical-that's another ball on Lake Como.
Это мираж, пошлый мираж, отвратительный, романтический и фантастический; тот же бал на озере Комо.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
"Sleep!" said Frodo and sighed, as if out of a desert he had seen a mirage of cool green.
- Спать! - сказал Фродо и вздохнул, точно странник в пустыне при виде прохладно-зеленого миража.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
The girl's feet did not move, but as he approached her she floated backward like a mirage, toward the rubber strips which hung between the luggage-retrieval area and the loading dock outside.
Ноги девочки оставались неподвижны, но по мере его приближения она отплывала от него, как мираж.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
It all happened long ago; and it is all like a mirage to me now.
Всё это было давно; но всё это и теперь для меня как мираж.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
All that Danforth has ever hinted is that the final horror was a mirage.
Мне удалось выпытать у Денфорта, что последнее ужасное зрительное впечатление было в виде миража.
Lovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessЛавкрафт, Говард / Хребты безумия
Хребты безумия
Лавкрафт, Говард
© Е. Бернацкая, перевод, 2010
© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
At the Mountains of Madness
Lovecraft, Howard
© 1964 by August Derleth, renewed 1992
© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
They had good hearts, and he had neglected them for a mirage.
У них были такие добрые сердца, а он пренебрег ими ради фантома.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
Hesitantly, always afraid, even now, that he would disappear like a mirage, too beautiful to be real… hesitantly, I reached out one finger and stroked the back of his shimmering hand, where it lay within my reach.
Очень неуверенно, боясь, что он растает, словно мираж, я потянулась к нему и робко, одним пальцем, погладила мерцающую руку.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
But for now “Zolotoi Ostrov” remains largely a mirage. Modern art of the contemporary Moscow scene languishes in temporary storage spaces - garages.
А пока "Золотой остров" выглядит в известной степени миражом, в гаражах ютится московское современное искусство.
The Fata Morgana, the mirage of what it would be like to be loved by Mona Aamons Monzano, had become a tremendous force in my meaningless life.
Я представлял себе любовь с Моной Эймонс Монзано, и этот мираж, эта Фата-Моргана стала страшной силой в моей бессмысленной жизни.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
How CAN all this be explained except by the fact that half of it is mirage or moonshine, or some hallucination of that sort?"
Чем же это объяснить, по-твоему, кроме того, что наполовину дело - мираж, не существует, в роде того, как, например, свет луны...или другие привидения.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
But they have no facts, not one. It is all mirage- all ambiguous. Simply a floating idea. So they try to throw me out by impudence.
Но у них нет факта, ни одного, -- все мираж, все о двух концах, одна идея летучая -- вот они и стараются наглостью сбить.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
There were a dozen, maybe more, all roped together, galloping out of the late-afternoon swelter to take shape like a mirage brought to life.
Их было около дюжины, а то и больше. Связанные одной веревкой, они, словно мираж, галопом неслись по истомленной дневным зноем земле.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks

Add to my dictionary


User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


inferior mirage
нижний мираж
superior mirage
верхний мираж

Word forms


Common casemiragemirages
Possessive casemirage'smirages'