about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

mistaken

[mɪ'steɪk(ə)n] брит. / амер.

  1. прил.

      1. неправильный, ошибочный

      2. уст. неверно понятый

    1. имеющий неправильное представление; заблуждающийся, ошибающийся (о людях)

  2. прич. прош. вр. от mistake

Law (En-Ru)

mistaken

ошибочный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Jazhara said, "There seems to be some trouble here, or am I mistaken?"
— У вас здесь что-то случилось, или я ошибаюсь? — спросила Джазара.
Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов Крондора
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
I cannot be mistaken.
Я не могу ошибиться.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
“It's not so, not so at all,” he cried, carried away and more and more mortified in his amour-propre, “You're young, and know nothing of our aims, and that's why you're mistaken.
- Это не то, не то, - увлекался он, всё более и более раздражаясь в своем самолюбии; - вы, как молодой человек и главное, незнакомый с нашими целями, заблуждаетесь.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The mango served as a perch for a colony of gray parrots, prattling, quarrelsome, ferocious birds, which set upon living birds, and those who would judge them from their congeners which Europe keeps in cages, would be singularly mistaken.
Манговое дерево служило насестом для целой стаи серых попугаев, болтливых, задорных и яростных пернатых, которые обычно нападают на других птиц. Было бы весьма ошибочно судить о них по их сородичам, которых в Европе содержат в клетках.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
“ You have to be careful throwing superlatives around when talking about a new idea or product least you be mistaken for a brainless, giddy cheerleader.
«Нужно быть осторожным в использовании превосходной степени при разговоре о новой идее или изобретении, чтобы вас не приняли за их легкомысленного апологета.
Tsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsЦацулин, Павел / Укрепляем суставы
Укрепляем суставы
Цацулин, Павел
© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.
© ООО «Издательство Астрель», 2008
Super Joints Russian Longevity Secrets
Tsatsulin, Pawel
© 2001 by Advanced Fitness Solutions
"That's just where we are mistaken, Alexai Dmitritch! We never know anyone.
- В том-то и наша беда, Алексей Дмитрич, что мы никого не знаем!
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
On that point I could not be mistaken.
На этот счет я совершенно спокоен. Никакой ошибки быть не может.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
"I don't gainsay it now; but what has happened betrays something in him so crudely mistaken that, if one looks at it critically, it checks one's compassion in spite of oneself."
- Не отрицаю и теперь; но ввиду совершившегося факта что-то до того представляется в нем грубо ошибочным, что суровый взгляд на дело поневоле как-то вытесняет даже и самую жалость.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
"Oh, dear, how mistaken it all is!" Madame Hohlakov cried again.
-- О боже, как это всё не так! -- воскликнула опять г-жа Хохлакова.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Lebedeff is not mistaken, in my opinion, when he says that there were cannibals in those days, perhaps in considerable numbers; but I do not understand why he should have dragged in the monks, nor what he means by that."
Что были людоеды и, может быть, очень много, то в этом Лебедев, без сомнения, прав; только вот я не знаю, почему именно он замешал тут монахов, и что хочет этим сказать?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The reader will doubtless imagine that I was in a terrible state of mind when I came out from Efim's; he will be mistaken, however.
Читатель, конечно, подумает, что я был в ужаснейшем расположении, выйдя от Ефима, и, однако, ошибется.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
You are not mistaken?"
Ты не ошибаешься?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
As such, this discussion can be a conscious or unconscious attempt to get other firms to operate under the same assumptions and thereby minimize the chances of mistaken motives and warfare.
В этом случае подобное обсуждение может быть сознательной или неосознанной попыткой заставить другие фирмы руководствоваться в своей деятельности теми же представлениями и, таким образом, минимизировать непонимание мотивов и возможность столкновений.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
You say you are alone; be so no longer, and try how far you were mistaken in believing that I should one day supply the place to you of both father and mother."
Ты говоришь, что осталась одна. Но тебе незачем оставаться одной! Убедись, насколько ты была неправа, когда сомневалась, что в один прекрасный день я смогу заменить тебе отца и мать.
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Tell me the truth for once, and answer me one question which sensible people never ask, did you ever love me, or was I ...mistaken?"
Скажите мне правду раз навек, на один вопрос, который никогда не задают умные люди: любили вы меня хоть когда-нибудь, или я... ошибся?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

mistaken1/6
mɪ'steɪk(ə)nAdjectiveнеправильный; ошибочный

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ошибся

    translation added by Саня
    0
  2. 2.

    to be mistaken - ошибаться

    Например: you're mistaken - ты ошибаешься

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    0

Collocations

be mistaken
заблуждаться
mistaken belief
ошибочное предположение
mistaken construction
ошибочное толкование
mistaken identification
ошибочная идентификация
mistaken identity
ошибочное опознание
mistaken interpretation
ошибочное толкование
victim of mistaken identity
лицо
victim of mistaken identity
ошибочно принятое за потерпевшего
be mistaken
ошибаться
case of mistaken identity
случай ошибочного опознания
if I'm not mistaken
если я не ошибаюсь
accidental mistake
случайная ошибка
bad mistake
грубая ошибка
bilateral mistake
обоюдная ошибка
by mistake
по ошибке

Word forms

mistake

verb
Basic forms
Pastmistook
Imperativemistake
Present Participle (Participle I)mistaking
Past Participle (Participle II)mistaken
Present Indefinite, Active Voice
I mistakewe mistake
you mistakeyou mistake
he/she/it mistakesthey mistake
Present Continuous, Active Voice
I am mistakingwe are mistaking
you are mistakingyou are mistaking
he/she/it is mistakingthey are mistaking
Present Perfect, Active Voice
I have mistakenwe have mistaken
you have mistakenyou have mistaken
he/she/it has mistakenthey have mistaken
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been mistakingwe have been mistaking
you have been mistakingyou have been mistaking
he/she/it has been mistakingthey have been mistaking
Past Indefinite, Active Voice
I mistookwe mistook
you mistookyou mistook
he/she/it mistookthey mistook
Past Continuous, Active Voice
I was mistakingwe were mistaking
you were mistakingyou were mistaking
he/she/it was mistakingthey were mistaking
Past Perfect, Active Voice
I had mistakenwe had mistaken
you had mistakenyou had mistaken
he/she/it had mistakenthey had mistaken
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been mistakingwe had been mistaking
you had been mistakingyou had been mistaking
he/she/it had been mistakingthey had been mistaking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will mistakewe shall/will mistake
you will mistakeyou will mistake
he/she/it will mistakethey will mistake
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be mistakingwe shall/will be mistaking
you will be mistakingyou will be mistaking
he/she/it will be mistakingthey will be mistaking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have mistakenwe shall/will have mistaken
you will have mistakenyou will have mistaken
he/she/it will have mistakenthey will have mistaken
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been mistakingwe shall/will have been mistaking
you will have been mistakingyou will have been mistaking
he/she/it will have been mistakingthey will have been mistaking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would mistakewe should/would mistake
you would mistakeyou would mistake
he/she/it would mistakethey would mistake
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be mistakingwe should/would be mistaking
you would be mistakingyou would be mistaking
he/she/it would be mistakingthey would be mistaking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have mistakenwe should/would have mistaken
you would have mistakenyou would have mistaken
he/she/it would have mistakenthey would have mistaken
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been mistakingwe should/would have been mistaking
you would have been mistakingyou would have been mistaking
he/she/it would have been mistakingthey would have been mistaking
Present Indefinite, Passive Voice
I am mistakenwe are mistaken
you are mistakenyou are mistaken
he/she/it is mistakenthey are mistaken
Present Continuous, Passive Voice
I am being mistakenwe are being mistaken
you are being mistakenyou are being mistaken
he/she/it is being mistakenthey are being mistaken
Present Perfect, Passive Voice
I have been mistakenwe have been mistaken
you have been mistakenyou have been mistaken
he/she/it has been mistakenthey have been mistaken
Past Indefinite, Passive Voice
I was mistakenwe were mistaken
you were mistakenyou were mistaken
he/she/it was mistakenthey were mistaken
Past Continuous, Passive Voice
I was being mistakenwe were being mistaken
you were being mistakenyou were being mistaken
he/she/it was being mistakenthey were being mistaken
Past Perfect, Passive Voice
I had been mistakenwe had been mistaken
you had been mistakenyou had been mistaken
he/she/it had been mistakenthey had been mistaken
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be mistakenwe shall/will be mistaken
you will be mistakenyou will be mistaken
he/she/it will be mistakenthey will be mistaken
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been mistakenwe shall/will have been mistaken
you will have been mistakenyou will have been mistaken
he/she/it will have been mistakenthey will have been mistaken