It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
mortify
['mɔːtɪfaɪ]брит. / амер.
гл.
подавлять(страсти, чувства); умерщвлять(плоть)
обижать, унижать, оскорблять
мед.гангренизироваться, омертветь
Psychology (En-Ru)
mortify
смирять, подавлять, укрощать(страсти, чувства и т.п.)
унижать, обижать
мед.омертветь, гангренизироваться
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
However, if you wish to be uncomfortable and mortify yourself...?"
Но, конечно, если вы предпочитаете ночевать без комфорта и умерщвлять свою плоть…
Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор Кихот
I will, with her Majesty's leave, relinquish for an hour that which her subjects hold dearest, the delight of her Highness's presence, and mortify myself by walking in starlight, while I forsake for a brief season the glory of Diana's own beams.
С разрешения ее величества, я лишу себя на час-другой того, что ее подданные ценят превыше всего, а именно присутствия ее величества, и буду грустно бродить при свете звезд, ненадолго расставшись с блистательными лучами Дианы.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
In order to mortify the sense of sight he made it his rule to walk in the street with downcast eyes, glancing neither to right nor left and never behind him.
Он умерщвлял зрение; заставлял себя ходить по улицам с опущенными глазами, не смотря ни направо, ни налево и не оглядываясь.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
What's more, I believe they would have been mortified if his guilt had not been so firmly established, as that would have lessened the effect of the closing scene of the criminal's acquittal.
Мало того, мне кажется, они бы даже огорчились, если бы виновность его не столь подтвердилась, ибо тогда не было бы такого эффекта в развязке, когда оправдают преступника.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
“It's not so, not so at all,” he cried, carried away and more and more mortified in his amour-propre, “You're young, and know nothing of our aims, and that's why you're mistaken.
- Это не то, не то, - увлекался он, всё более и более раздражаясь в своем самолюбии; - вы, как молодой человек и главное, незнакомый с нашими целями, заблуждаетесь.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
The Queen, who seemed to have remained there for the sole purpose of mortifying and taunting the Earl of Leicester, showed herself as skilful in that female art of vengeance, as she was in the science of wisely governing her people.
Казалось, королева осталась в замке с единственной целью унижать и изводить насмешками графа Лестера. В женском искусстве мести она показала себя столь же изощренной, какой была в науке мудрого управления своим народом.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
He was horribly scared, that was evident, but his self-conceit was wounded, and it might be surmised that his mortified vanity might on occasion lead him to any effrontery, in spite of his cowardice.
Он трусил ужасно, это было видно, но страдало и его самолюбие, и можно было угадать, что из раздраженного самолюбия он может решиться, несмотря на трусость, даже на всякую наглость, при случае.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы