without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
mouth
сущ.; мн. mouths [mauðz]
рот, уста
устье, вход; входное отверстие
горлышко (бутылки)
дуло, жерло
тех. отверстие, выходной патрубок, раструб, рупор
кратер вулкана
едок, рот
редк. глашатай, "голос" (кого-л.)
дурак, дурень
гримаса
разг. наглость, нахальство
= mouth-piece удила
[mauð]
гл.
говорить напыщенно; изрекать, заявлять (что-л., во что не веришь или чего не понимаешь)
беззвучно шевелить губами
говорить невнятно, мямлить
жевать, чавкать
держать в зубах
класть в рот
прикасаться губами
трепать (дичь; о собаке)
приучать лошадь к узде
определять возраст овец, осматривая зубы
строить рожи, гримасничать
впадать (о реке)
Physics (En-Ru)
mouth
вход (входное отверстие), раскрыв, устье
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
I shall cease to blush, there will be manliness in my countenance, and, though my moustache is not very large now, it would grow to a good size by that time; " and he felt of the down which was making its appearance round the edges of his mouth.Я и краснеть перестану, в лице будет мужество, да и усы - небольшие, но порядочные вырастут к тому времени, - и он ущипнул, себя за пушок, показавшийся у краев рта.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
He’d pass for a hillman easily, as long as he kept his urban-accented mouth shut.Он легко сойдет за горца, если будет помалкивать — выговор у него явно городской.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
When he placed the mask over her mouth, it was so like an ordinary respirator-so much less unpleasant, in fact, than a regular gas-mask-that she almost didn't mind it.Маска, которой мистер Имри накрыл ее лицо, походила на обычный респиратор и не вызвала неприятного ощущения, возникавшего в противогазе, так что Вив почти не обеспокоилась.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
The widow received them—a small, distracted blonde, much reduced by night watching, with a red nose, her handkerchief before her mouth, and wearing a plaid cloak, with the collar turned up, as it was very cold in the room.Встретила их вдова, маленькая блондинка, растрепанная, измученная бессонными ночами; она прижимала к губам платок и куталась в толстое драповое пальто с поднятым воротником, так как в комнате было очень холодно.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
She set her mouth and waited.Она нахмурилась и застыла в ожидании.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
It seemed to Andrey Yefimitch as though a huge salt wave enveloped him from his head downwards and dragged him to the bed; there really was a salt taste in his mouth: most likely the blood was running from his teeth.Андрею Ефимычу показалось, что громадная соленая волна накрыла его с головой и потащила к кровати; в самом деле, во рту было солоно: вероятно, из зубов пошла кровь.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Samuel slipped the bit in Doxology’s reluctant mouth, set the brow band, and buckled the throatlatch.Самюэл взнуздал Акафиста, воротившего морду прочь, поправил оголовье, застегнул подшеек.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
A pale, fresh face, mouth and eyes so serious, and an honest innocent expression.Бледное, свежее лицо, глаза и губы такие серьезные, и взгляд честный и невинный.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Too near the bone, one might say with an ironic twist of one's mouth.Преисполнил до мозга костей - если, конечно, здесь уместна ирония.Bradbury, Ray / SkeletonБрэдбери, Рэй / СкелетСкелетБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010SkeletonBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
"You are willing to do this for him?" Malice sneered, eager drool edging her mouth.– И ты готов пойти ради него на смерть? – усмехнулась Мэлис.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
As the prince opened his mouth to answer, he was interrupted by the girl, whose sweet face wore an expression of absolute frankness.Князь обратился было к голосу с дивана, но заговорила девушка и с самым откровенным видом на своем миловидном лице сказала:Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Robert Jordan handed him the flask and he swallowed fast, then wiped his mouth on the back of his hand.Роберт Джордан протянул ему свою флягу, и он сделал несколько быстрых глотков, потом вытер рот рукой.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
Some small part of Raven recognized that the thought should be appalling to her, yet with her body needing his so desperately, she craved his mouth on her, felt hunger herself.Какой-то частью своего сознания Рейвен понимала, что эта мысль должна быть ей отвратительна, но ее тело так отчаянно нуждалось в нем, она так страстно желала почувствовать на себе его губы, ощутить его голод.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
"So God wears shorts, has a whistle sticking out of His mouth, and keeps an eye on the clock?"– В трусах, со свистком и с секундомером?Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
The coal of a cigarette made a lazy arc from his side to his mouth and then back down again.Огонек сигареты совершал возвратно‑поступательные движения от уголка рту вниз к бедру.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ррот
translation added by Kateryna Dubinova - 2.
рот
translation added by Nurzhan Balgayev
Collocations
artificial mouth
искусственный рот
barred mouth
устье с баром
bell mouth
раструб
bird's mouth
врубка клином
bird's-mouth
треугольный паз
broad-mouth
широкогорлый
broad-mouth flask
широкогорлая колба
by mouth
перорально
by mouth
через рот
candidiasis of mouth
кандидозный стоматит
concentric mouth
симметричная горловина
diaphragm of mouth
диафрагма рта
diaphragm of mouth
челюстно-подъязычная мышца
down in the mouth
в плохом настроении
down in the mouth
в унынии
Word forms
mouth
noun
Singular | Plural | |
Common case | mouth | mouths |
Possessive case | mouth's | mouths' |
mouth
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | mouthed |
Imperative | mouth |
Present Participle (Participle I) | mouthing |
Past Participle (Participle II) | mouthed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I mouth | we mouth |
you mouth | you mouth |
he/she/it mouths | they mouth |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am mouthing | we are mouthing |
you are mouthing | you are mouthing |
he/she/it is mouthing | they are mouthing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have mouthed | we have mouthed |
you have mouthed | you have mouthed |
he/she/it has mouthed | they have mouthed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been mouthing | we have been mouthing |
you have been mouthing | you have been mouthing |
he/she/it has been mouthing | they have been mouthing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I mouthed | we mouthed |
you mouthed | you mouthed |
he/she/it mouthed | they mouthed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was mouthing | we were mouthing |
you were mouthing | you were mouthing |
he/she/it was mouthing | they were mouthing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had mouthed | we had mouthed |
you had mouthed | you had mouthed |
he/she/it had mouthed | they had mouthed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been mouthing | we had been mouthing |
you had been mouthing | you had been mouthing |
he/she/it had been mouthing | they had been mouthing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will mouth | we shall/will mouth |
you will mouth | you will mouth |
he/she/it will mouth | they will mouth |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be mouthing | we shall/will be mouthing |
you will be mouthing | you will be mouthing |
he/she/it will be mouthing | they will be mouthing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have mouthed | we shall/will have mouthed |
you will have mouthed | you will have mouthed |
he/she/it will have mouthed | they will have mouthed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been mouthing | we shall/will have been mouthing |
you will have been mouthing | you will have been mouthing |
he/she/it will have been mouthing | they will have been mouthing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would mouth | we should/would mouth |
you would mouth | you would mouth |
he/she/it would mouth | they would mouth |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be mouthing | we should/would be mouthing |
you would be mouthing | you would be mouthing |
he/she/it would be mouthing | they would be mouthing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have mouthed | we should/would have mouthed |
you would have mouthed | you would have mouthed |
he/she/it would have mouthed | they would have mouthed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been mouthing | we should/would have been mouthing |
you would have been mouthing | you would have been mouthing |
he/she/it would have been mouthing | they would have been mouthing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am mouthed | we are mouthed |
you are mouthed | you are mouthed |
he/she/it is mouthed | they are mouthed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being mouthed | we are being mouthed |
you are being mouthed | you are being mouthed |
he/she/it is being mouthed | they are being mouthed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been mouthed | we have been mouthed |
you have been mouthed | you have been mouthed |
he/she/it has been mouthed | they have been mouthed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was mouthed | we were mouthed |
you were mouthed | you were mouthed |
he/she/it was mouthed | they were mouthed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being mouthed | we were being mouthed |
you were being mouthed | you were being mouthed |
he/she/it was being mouthed | they were being mouthed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been mouthed | we had been mouthed |
you had been mouthed | you had been mouthed |
he/she/it had been mouthed | they had been mouthed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be mouthed | we shall/will be mouthed |
you will be mouthed | you will be mouthed |
he/she/it will be mouthed | they will be mouthed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been mouthed | we shall/will have been mouthed |
you will have been mouthed | you will have been mouthed |
he/she/it will have been mouthed | they will have been mouthed |