about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

neighborhood

['neɪbəhud]

амер.; = neighbourhood

Physics (En-Ru)

neighborhood

близость, окрестность, соседство

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Messrs. Hand, Schryhart, Arneel, and Merrill would lose in the neighborhood of six or eight millions between them.
А Хэнд, Шрайхарт, Арнил и Мэррил все вместе потеряют миллионов шесть-восемь.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
“Our discovery also gives very strong evidence that planets are as abundant in other parts of the galaxy as they are in our solar neighborhood.”
“Наше открытие также является убедительным доказательством того, что в других частях нашей галактики также много планет, как и в нашем околосолнечном пространстве”.
© Astrogorizont.com
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
Then the Chief Engineer, Far-side, spoke from somewhere in the neighborhood of Joliot-Curie.
Но вот заговорил главный инженер Эртсайда; его штаб находился неподалеку от Кратера ЖолиоКюри.
Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыль
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Mr. Tamura's home is in a quiet residential neighborhood, but no one heard anything at the time of the murder, and neighbors were shocked at the news.
Дом г на Тамуры расположен в тихом районе. Соседи не слышали никаких подозрительных звуков в то время, когда произошло преступление, и не скрывали удивления, узнав о нем.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
In 4.4.1 we construct the integral homology groups of local Lipschitz neighborhood retracts in R" by using complexes of integral flat chains.
В 4.4.1 строятся целочисленные группы гомологий локально липшицевских окрестностных ретрактов в R" с применением комплексов целочисленных плоских цепей.
Federer, Herbert / Geometric measure theoryФедерер, Герберт / Геометрическая теория меры
Геометрическая теория меры
Федерер, Герберт
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык, 1987
Geometric measure theory
Federer, Herbert
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1996
Got any idea how glad this neighborhood would be to get rid of all you coons?
Да вы знаете, как весь район мечтает от вас избавиться?
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
While our advance scout took measure of its local neighborhood, Theseus drew larger-scale birdseye maps from the closing sky.
Покуда наша передовая разведка вела съемку окрестностей, "Тезей" в падении с небес рисовал масштабные карты.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Therefore the energy vs. wave vector relations for the carriers can generally be approximated by the quadratic forms they assume in the neighborhood of such extrema:
Поэтому соотношения между энергией и волновым вектором для носителей тока можно, вообще говоря, аппроксимировать квадратичными формами, к которым они сводятся вблизи указанных экстремумов"
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаAshcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physics
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
Looking around, he added with a trace of bitterness, “Definitely at the poorer edge of the neighborhood.
Оглядевшись, он с горечью прибавил: – В дешевой части этого района.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
When I turned into my neighborhood, every house was dark, and Rita, working security, looked-as if she were holding a séance in the guardhouse.
Когда я свернула на свою улицу, все дома стояли темными, а Рита, работавшая охранницей, была такой бледной от холода, словно побывала на спиритическом сеансе.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
He was acting as if he didn't know who I was, as if I were just a middle-aged lady in a bathrobe who happened to live in a nice house in a neighborhood that rarely needed the police.
Он вел себя так, словно не знал, кто я; как будто я была очередной женщиной средних лет в домашнем халате, которой выпало жить в хорошем доме в районе, куда редко вызывают полицию.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
I had seen her around the neighborhood.
Мне приходилось встречаться с ней в нашем районе: она жила недалеко от моего дома.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
A new world had descended on my old neighborhood—a terrain of smells, skittering sounds, and territorial boundaries.
Это был какой-то новый мир — множество запахов, рассыпанных в воздухе звуков и территориальных границ.
Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дни
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
“Somebody found you lying in the street, unconscious. In the Kabukicho neighborhood of Shinjuku.
Вчера вечером в квартале Кабуки вас обнаружили на дороге без сознания.
Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can Dance
All God's Children Can Dance
Murakami, Haruki
© 2002 by Haruki Murakami
Все Божьи дети могут танцевать
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2000
© А. Замилов, перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
She said the sense of humor came from her old neighborhood in DC, and also the atmosphere in her parents' house.
Она объяснила мне, что чувство юмора витало в районе Вашингтона, где она жила, а также постоянно присутствовало и в доме ее родителей.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson

Add to my dictionary

neighborhood1/7
'neɪbəhudамер.; = neighbourhood

User translations

Noun

  1. 1.

    жилой район

    translation added by Folant 💤
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    соседство, окрестность, близость

    translation added by Roman F
    1

Collocations

absolute neighborhood
абсолютная окрестность
balanced neighborhood
уравновешенная окрестность
basic neighborhood
базисная окрестность
bicollar neighborhood
бикольцевая окрестность
canonical neighborhood
каноническая окрестность
chained neighborhood
цепочная окрестность
circled neighborhood
закругленная окрестность
circular neighborhood
круговая окрестность
closed neighborhood
замкнутая окрестность
cofine neighborhood
котонкая окрестность
collapsible neighborhood
стягиваемая окрестность
collar neighborhood
кольцевая окрестность
compact neighborhood
компактная окрестность
complete neighborhood
полная окрестность
conical neighborhood
коническая окрестность

Word forms

neighborhood

noun
SingularPlural
Common caseneighborhoodneighborhoods
Possessive caseneighborhood'sneighborhoods'