Examples from texts
Why does Mr Fips wear shorts and powder, and Mr Fips's next-door neighbour boots and a wig?'Почему мистер Фипс носит короткие штаны и пудрит волосы, а сосед мистера Фипса ходит в сапогах и парике?Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
It was good to find her still Maisie, and, so to speak, his next-door neighbour.Он был рад, что это была все та же Мэзи.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Then the two next-door girls handed round the nuts.Потом соседские девушки обносили всех орехами.Joyce, James / ClayДжойс, Джеймс / ЗемляЗемляДжойс, Джеймс© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007ClayJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
One got the prayer-book and the other three got the water; and when one of the next-door girls got the ring Mrs Donnelly shook her finger at the blushing girl as much as to say: O, I know all about it!Одному достался молитвенник, троим — вода; а когда одной из соседских девушек досталось кольцо, миссис Доннелли погрозила закрасневшейся девушке пальцем, словно говоря: «Да, да, нам кое-что известно».Joyce, James / ClayДжойс, Джеймс / ЗемляЗемляДжойс, Джеймс© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007ClayJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!