about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.





Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The problem with 1/60 of a second is that it often creates night flash shots with muddy or nonexistent backgrounds.
Проблема с 1/60 с заключается в том, что ночная съемка зачастую ведет к созданию неясного заднего плана или его полному отсутствию.
Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
The Temple's roof had either been nonexistent in the first place or destroyed so completely it didn't matter.
Может быть, у храма с самого начала не было крыши или ее разрушили начисто; это не имело значения.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
We have added a second network request to a nonexistent server resource, moons.xml, to demonstrate the display of the styled logging message.
Чтобы продемонстрировать отображение сообщений, выделенных специальным стилем, мы добавили запрос к несуществующему серверному ресурсу moons . x m l
Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действии
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
His options were nonexistent.
У него не осталось никакого выбора.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
And I just could not explain, the communication between us was nonexistent.
Я просто не мог объяснить ей этого, между нами не было взаимопонимания.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Taupin stood up from the wall and made a great show of dusting some nonexistent lint from the sleeve of his coat.
Топин поднялся с парапета и принялся нарочито нетерпеливо отряхивать одежду.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Low-level general-purpose and specialized libraries abound, while libraries that directly assist the design of an application—the higher-level structures—are practically nonexistent.
Большого количества низкоуровневых универсальных и специализированных библиотек, облегчающих разработку программ, т.е. структур высокого уровня, практически нет.
Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
However, while it would be theoretically possible to field architectures such as OR-AND, NAND-OR, and NAND-NOR, these variations were relatively rare or nonexistent.
Однако, несмотря на теоретическую возможность реализации на практике, функции ИЛИ-И, И-НЕ-ИЛИ, И-НЕ-ИЛИ-НЕ относительно редко встречались или просто не существовали.
Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
Also, since at the initial stage, i.e. before any links are chosen, the assumption is nonexistent (and hence true), it follows that repeated application of the above operation will finally produce the SST of a graph.
Поскольку на начальном этапе (т.е. пока еще никакие ребра не выбраны) предположение о принадлежности ребер к SST автоматически выполнено, то многократное применение операции даст в конце концов SST графа.
Christofides, Nicos / Graph Theory. An Algorithmic ApproachКристофидес, Никос / Теория графов. Алгоритмический подход
Теория графов. Алгоритмический подход
Кристофидес, Никос
© 1975 by Academic Press Inc. (London)Ltd.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1978
Graph Theory. An Algorithmic Approach
Christofides, Nicos
They were at little distances from one another; and first one, then another of them would move a short distance—perhaps as if he had gotten up from a nonexistent chair and walked across to an equally nonexistent table, then turned to face the others.
Они находились на небольшом расстоянии друг от друга; сначала один из них переместился так, словно встал с несуществующего стула, подошел к такому же несуществующему столу и повернулся лицом к остальным.
Dickson, Gordon / BrothersДиксон, Гордон / Братья
Диксон, Гордон
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
Corrupt police, greedy capitalists, nonexistent income-tax laws. It is positively a license to print money."
Коррумпированная полиция, алчные капиталисты, отсутствие налогового кодекса – согласитесь, это настоящая лицензия на загребание денег.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
In adults, the effects of atropine are negligible or nonexistent. In children, however, atropine-like effects may become evident at therapeutic dosage.
У взрослых больных эффекты атропина практически не проявляются, но у детей его терапевтические дозы могут оказывать выраженное действие.
Anthony, Patricia / Pharmacology secretsЭнтони, Патриция / Секреты фармакологии
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
If you hadn't gone and seen that gate, our chances for retreat would have been nonexistent.
Если б ты не увидел ворота, мы никогда не смогли бы выбраться отсюда.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
He was looking, if it was ‘looking’, right off the cover into midair and confabulating nonexistent features, as if the absence of features in the actual picture had driven him to imagine the river and the terrace and the colored parasols.
Он смотрел (если это можно так назвать) сквозь обложку в пустоту, измышляя несуществующие подробности, словно само их отсутствие на фотографии вынуждало его воображать реку, террасу и зонтики.
Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
She drew on it heavily, and then flicked nonexistent ash into the river every few seconds.
Она глубоко затянулась и затем каждые несколько секунд щелчком стряхивала несуществующий пепел в реку.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie

Add to my dictionary


User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


низкий, если не полностью отсутствующий
ничтожно малый
nonexistent code
запрещенная кодовая комбинация
nonexistent code
запрещенный код
nonexistent memory interrupt
прерывание при обращении к несуществующей области памяти