without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
nursery
сущ.
детская (комната); комната, в которой дети готовят уроки
детские ясли; детский сад; детское дошкольное учреждение
питомник, рассадник
очаг, рассадник
инкубатор
место разведения любой формы жизни
садок (для рыб)
спорт. забег лошадей-двухлеток
Biology (En-Ru)
nursery
питомник, рассадник
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
When you were in the nursery - and later - you always used to come to me when you couldn't work matters out.Когда жила в детской, да и после, ты всегда приходила ко мне, если не могла в чем-то разобраться.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
A nursery to our gentry, who are sickБыть славной школой для дворян, что жаждутShakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
And the smell of blood. Remarkable how the nursery caught the telepathic emanations of the children's minds and created life to fill their every desire.И запах крови. удивительно, как точно детская улавливает телепатическую эманацию психики детей и воплощает любое их пожелание.Bradbury, Ray / The VeldtБрэдбери, Рэй / ВельдВельдБрэдбери, Рэй© Издательство "Молодая гвардия", 1965The VeldtBradbury, Ray© 1951 by Ray Bradbury
It was probably one of the things they learned in demon nursery school.Это одна из тех вещей, которой они учатся с младших классов школы.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
because I was taught both in the nursery.Да потому, что обучился этим языкам еще в детстве.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
I wouldn't want the nursery locked up, said Peter coldly. Ever.– Я не хочу, чтобы запирали детскую, – холодно произнес Питер. – Никогда.Bradbury, Ray / The VeldtБрэдбери, Рэй / ВельдВельдБрэдбери, Рэй© Издательство "Молодая гвардия", 1965The VeldtBradbury, Ray© 1951 by Ray Bradbury
George, I wish you'd look at the nursery.– Джорджи, пожалуйста, посмотри детскую комнату.Bradbury, Ray / The VeldtБрэдбери, Рэй / ВельдВельдБрэдбери, Рэй© Издательство "Молодая гвардия", 1965The VeldtBradbury, Ray© 1951 by Ray Bradbury
Ah me! sweetmeats have lost their savour for me, however they may rejoice my young ones from the nursery, and the perfume of claret palls upon old noses!Но, увы, какую бы радость ни доставляли сласти нашим малышам, сам я утратил к ним всякий вкус, и аромат кларета уже не щекочет мои старые ноздри.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
Arrangement of a nursery garden for planting indigenous, rare and endangered trees and shrubs of the Western Caucasus (design and survey works, reconstruction)Организация питомника по выращиванию аборигенных, редких и исчезающих видов древесно-кустарниковых растений Западного Кавказа© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011
She has moved from nursery rhymes to television commercials, the first few lines of them until she forgets. The good times, great taste, of McDonald's… I wish I were an Oscar Mayer wiener.— От детских стишков она незаметно перешла к телерекламе — из каждой по несколько первых строчек, которые застряли в памяти: «Весело и вкусно — «Макдоналдс»...», «Ах, зачем я не сосиска «Оскар Майер»!Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
Children born with HIV are especially vulnerable. More than 55% of respondents say that they would transfer their children to a different nursery school if they knew that there was a child with HIV there.Наиболее уязвимой группой оказались дети, рожденные с ВИЧ: более 55% респондентов заявили, что они забрали бы своих детей из детского сада, если бы узнали, что там есть дети с ВИЧ.
Such shelter is frequently used by juveniles, making submarine canyons important nursery grounds.Такое убежище часто используется молодняком, что свидетельствует о важной роли подводных каньонов как нерестилищ.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
She comes to my nursery, and says:Она приходила в детскую и говорила:Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
Toxicity is studied at intravenous injection of PS to laboratory white mice weighing 19-21 g (nursery of the Russian Academy of Medical Sciences, Krukovo).Токсичность изучают при внутривенном введении ФС лабораторным белым мышам массой тела 19-21 г (питомник Российской Академии Медицинских Наук, отделение Крюково).http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
"The one who has this card in his hand," old Shelestov began solemnly, lifting the top card of the second pack, "is fated to go into the nursery and kiss nurse.- У кого на руках эта карта, - начал торжественно старик Шелестов, поднимая верхнюю карту второй колоды, - тому судьба пойти сейчас в детскую и поцеловаться там с няней.Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literatureThe teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Учитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
детская комната
translation added by grumblerGold ru-en
Collocations
day nursery
ясли для детей
fish nursery
рыбопитомник
forest nursery
лесной питомник
forest tree nursery
лесной питомник
forest tree nursery
лесопитомник
nursery bottle
бутылочка с питательной смесью
nursery bottle
детский рожок
nursery class
класс в школе для обучения детей в возрасте от трех до пяти лет
nursery class
подготовительный класс
nursery garden
питомник
nursery governess
бонна
nursery governess
воспитательница
nursery governess
наставница
nursery nurse
воспитательница в детском саду или яслях
nursery pond
выростной пруд
Word forms
nursery
noun
Singular | Plural | |
Common case | nursery | nurseries |
Possessive case | nursery's | nurseries' |