about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

oblivion

[ə'blɪvɪən] брит. / амер.

сущ.

  1. забвение, утрата воспоминаний

  2. забытьё; дремотное состояние; беспамятство

  3. помилование, амнистия

  4. полное уничтожение

Law (En-Ru)

oblivion

помилование; амнистия

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He was lying on his back, still dazed from his recent oblivion.
Он лежал на диване навзничь, еще остолбенелый от недавнего забытья.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Whatever her past may have been she was now the major's faithful companion and looked after him like a nurse — a very necessary matter, since he often drank himself into oblivion.
Каково ни было ее прошедшее, теперь она была верной подругой майора, ухаживала за ним, как нянька, а это было нужно майору, часто напивавшемуся до потери сознания.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
I know likewise, that writers of travels, like dictionary-makers, are sunk into oblivion by the weight and bulk of those who come last, and therefore lie uppermost.
Мне известно также, что авторы путешествий, подобно составителям словарей, погружаются в забвение тяжестью и величиной тех, кто приходит им на смену и, следовательно, ложится поверх.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
All things fade into the storied past, and in a little while are shrouded in oblivion.
Все предметы распадаются и уходят в прошлое, но через некоторое время вновь возрождаются в настоящем.
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
And deeper than oblivion do we bury
Схороним глубже самого забвенья
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
It should not be a matter of indifference or entirely without meaning which detail of a child's life had escaped the general oblivion.
Не должен быть безразличным или не иметь значения тот факт, что какая-то деталь жизни ребенка избежала исчезновения из памяти.
Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Undressing, and quivering like an overdriven horse, he lay down on the sofa, drew his greatcoat over him, and at once sank into oblivion....
Раздевшись и весь дрожа, как загнанная лошадь, он лег на диван, натянул на себя шинель и тотчас же забылся...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The spell searched around, couldn’t find the thing that would satisfy the intent of the wording, so it fished this thing out of oblivion in desperation.”
Заклинание произвело поиск, не смогло найти такую вещь, которая удовлетворяла бы точно смыслу моих слов, и, отчаявшись, выудило то, что попало под формальное описание.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Where dust and damn'd oblivion is the tomb
Лежит, как жертва хладного забвенья,
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
It was after eleven when Butler woke on the following day and when he recalled the situation he was in he would have liked to sink back into the oblivion from which he had just emerged, but this could not be done.
На другой день Бутлер проснулся в двенадцатом часу и, вспомнив свое положение, хотел бы опять нырнуть в забвение, из которого только что вышел, но нельзя было.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
That historic resolution, which reflects better than any other the very essence of the United Nations, has been forgotten and has passed into oblivion.
Эта историческая резолюция, которая отражает суть Организации Объединенных Наций лучше, чем любая другая резолюция, сейчас забыта и предана забвению.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'--"public, there remains but one end,-the oblivion that is preceded by toleration and cenotaphed with contempt.
— Все это неизбежно должно привести к одному только концу: к забвению, которому предшествует равнодушие и за которым следует презрение.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
I think Big Harry figured oblivion was some sort of a suburb.
Должно быть, Дылда Гарри считал, что небытие — это что-то вроде пригорода.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Somewhere, in the violet, velvet oblivion, I heard Angela say something to me.
Сквозь смутное забытье, охватившее меня мягким облаком, я услышал голос Анджелы.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Mihail Averyanitch said something, then it all vanished, and Andrey Yefimitch sank into oblivion for ever.
Сказал что-то Михаил Аверьяныч. Потом всё исчезло, и Андрей Ефимыч забылся навеки.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Add to my dictionary

oblivion1/6
ə'blɪvɪənNounзабвение; утрата воспоминанийExamples

to fall / sink into oblivion — быть преданным забвению; быть забытым
It seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion. — Похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Забвение

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    3
  2. 2.

    забвение

    забывчивость

    амнистия

    помилование

    translation added by Lady Vesna
    1

Collocations

act of oblivion
акт прощения уголовного преступления
act of oblivion
амнистия
act of oblivion
помилование
bill of oblivion
амнистия
to condemn to oblivion
предавать забвению
fall into oblivion
быть забытым
fall into oblivion
быть преданным забвению
sink into oblivion
быть забытым
sink into oblivion
быть преданным забвению
game with oblivion
игра с забыванием
sink into oblivion
кануть в вечность

Word forms

oblivion

noun
SingularPlural
Common caseoblivion*oblivions
Possessive caseoblivion's*oblivions'