about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary

to open onto

= open into

Examples from texts

The doors to the office were open onto the hallway.
Двери кабинета были распахнуты в коридор.
McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не место
Старикам тут не место
Маккарти, Кормак
© В. Минушин, перевод, 2009
© Издательская группа "Азбука-классика", 2009
© 2005 by M-71 Ltd
No Country For Old Men
McCarthy, Cormac
© 2005 by M-71 Ltd
I got Brilliana to lock and bolt the inner apartment — which is doppelgängered — last night, when I realized the roof door was open onto areas that aren't secured on the other side.
Я просила Бриллиану прошлой ночью запереть на задвижку внутренние комнаты — «двойники», — когда обнаружила, что дверь на крышу открыта и обеспечивает доступ в те зоны, которые не были надежно защищены на другой стороне.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
If you go to the back of your recess, you'll probably find that it opens onto a passageway."
Если ты вернешься в свою нишу, то наверняка найдешь там выход во внутренний коридор.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
It opened onto a shining corridor, the smooth walls of which were spaced at intervals with closed doors.
И оказался в залитом светом коридоре, в гладких стенах которого через равные промежутки располагались закрытые двери.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
The elevator went down two floors and stopped. Doors set into the back wall of the elevator opened onto a stone-lined corridor lighted by wall-mounted torches that looked like glowing jewels.
Лифт опустился на два этажа и остановился, братья вышли в облицованный камнем коридор с укрепленными на стенах светильниками наподобие факелов.
DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованный
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
In the cell, the darkness beyond the window was not cloudy night. They were lower than the waterline, and her porthole opened onto the unlit sea.
Они оказались в камере. Темнота за иллюминатором не была темнотой ночи - помещение находилось ниже ватерлинии, и снаружи была морская вода.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
"The northern gate opens onto the Plain of Worldheart.
- Северная дверь выходит на равнину Сердца Мира.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
The lane is a two-mile loop through the woods with ends opening onto Route 68.
Дорога эта дугой прорезала лес, упираясь концами в Шестьдесят восьмое шоссе.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
The Seventy-second Street station opened onto a wrought-iron fenced island in the middle of the perpetual vehicular chaos where Broadway forced its way on a diagonal across Amsterdam Avenue.
Станция на Семьдесят второй улице выходила на обнесенный металлическими перилами островок в центре непрерывного автомобильного хаоса, где Бродвей по диагонали пересекает Амстердам-авеню.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Desperate, she turned and bolted out the open sliding door onto the deck.
Доведенная до отчаяния, она распахнула дверь на веранду.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
But to offset that risk, the king employed his engineering corps to construct a series of deadly traps in the wide gap opening out onto the plains through which the Northlanders must pass.
Ярл Шаннара приказал своим инженерным частям соорудить в широких, открывающихся на равнину створах долины, через которые должны были пройти северяне, систему смертельно опасных ловушек.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
A section of the floor of the Casualty Deck opened downwards onto the deck below, which was divided into a ward and a combination laboratory-pharmacy.
В полу палубы имелся люк, через который можно было перебраться на уровень ниже. Здесь помещение было разделено на палату и лабораторию – по совместительству аптеку.
White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
The fire pit jumped into motion—conversation, laughter, and music blurting to life as if Jess had opened a door onto a party.
Около костра все пришло в движение. Разговоры, смех, музыка все ожило, будто Джессика распахнула дверь и выпустила вечеринку на волю.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Versh took me up and opened the door onto the back porch.
Верш поднял меня на спину, открыл дверь на веранду.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Dr. Susan Tunis smiled at her husband's voice as she pushed off the dive ladder and onto the open stern deck.
Услышав голос мужа, доктор Сьюзен Тьюнис улыбнулась и, поднявшись на последнюю ступеньку спущенного за борт трапа, перешагнула на палубу.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski

Add to my dictionary

open onto

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!