without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
opponent
сущ.
конкурент, соперник
противник, противная сторона, оппонент
прил.
противоположный; расположенный напротив
противоположный, противоречащий, противопоставленный (чему-л.), совершенно несходный (с чем-л.)
враждебный, настроенный против
Law (En-Ru)
opponent
противная сторона
податель возражения, протеста
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He was a very formidable opponent, although from his practice of silence he scarcely spoke a word to anyone.Противник этот был чрезвычайно опасный, несмотря на то, что он, как молчальник, почти и не говорил ни с кем ни слова.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Raising the wager is a bet that consists of two sums: the first sum is equal to the last wager made by the opponent and the second sum is an immediate increase of the wager, or a raise.Увеличение ставки - это ставка, которая складывается из двух сумм: первая сумма равна последней ставке противника, вторая сумма - непосредственный подъем ставки, эта сумма и называется рейз.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
After they had captured me in the way which I described to you the other night, they kept a very good guard over me at Oporto, and I promise you that they did not give such a formidable opponent a chance of slipping through their fingers.Вчера я вам рассказывал, как я попался им в плен; после того они неусыпно сторожили меня в Опорто и уж, поверьте, делали все возможное, чтобы такой грозный противник не ускользнул из их рук.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
That time, the opponent to the suggested loss of the company was Josef Vinsky, the minister for transport ant communications.Тогда противником предполагаемой убыточности предприятия выступал министр транспорта и связи Иосиф Винский.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011
It looks like either the Dark Powers themselves are actively starting to seek you out as an opponent again; or else Chance or History have some reason for pushing you into situations in which you and the Dark Powers, er-joust-as you put it.”Либо сами Темные Силы уже считают тебя своим постоянным противником, либо у Случая или Истории есть причины вовлекать тебя в э-э... состязание... как ты говоришь, с Темными Силами.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Constitutional law requires all state filing to be done in a single state to prevent a litigant with deep pockets from bleeding an opponent dry by filing 50 cases against them, one in each state.Конституционное право требует, чтобы все дела по штатам проводились в одном штате, чтобы не дать возможность состоятельной стороне измотать оппонента, выдвинув против него 50 исков, по одному в каждом штате.McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияFreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006The design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.
The latter shifted his place to put the table between himself and his opponent, and stretched a lean yellow hand towards the Mexican’s winnings.Последний вскочил на ноги, мгновенно оказался по другую сторону стола и, когда стол отгородил его от мексиканца, потянулся худой желтой рукой за выигрышем соперника.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
This De Grantmesnil declined, avowing himself vanquished as much by the courtesy as by the address of his opponent.Но тот отказался, признав себя побежденным не только искусством, но и любезностью своего противника.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
"Nevertheless I venture to suggest," Fetyukovitch continued, "that in spite of his independent mind and just character, my opponent may have formed a mistaken prejudice against my unfortunate client.Тем не менее я осмелюсь допустить, -- продолжал защитник, -- что даже и в таком независимом уме и справедливом характере, как у моего оппонента, могло составиться против моего несчастного клиента некоторое ошибочное предубеждение.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
At his first visit, indeed, he told us that he was a practical man, but still he shares, as he expressed it, many of the convictions 'of our most rising generation' and he is an opponent of all prejudices.В первый же свой визит он объявил нам, что он человек положительный, но во многом разделяет, как он сам выразился, "убеждения новейших поколений наших" и враг всех предрассудков.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
'And I too will not,' his opponent repeated after him.- И я тоже не согласен,- повторил за ним его противник.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Applied to an opponent, it means the habit of impudently claiming that black is white, in contradiction of the plain facts.В применении к оппоненту оно означает привычку бесстыдно утверждать, что черное — это белое, вопреки очевидным фактам.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
The best players of chess have to think at least five steps ahead: "I will do this; the opponent most probably will react in this way, then I will do this."Лучшие шахматисты должны думать, по крайней мере, на пять ходов вперед: «Я сделаю так; оппонент, самое вероятное, отреагирует таким образом, тогда я сделаю так...»Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
If so, this will be quite a new and original way of winning a lawsuit-to kill your opponent in a duel."В таком случае это будет уже совершенно новый и оригинальный способ выигрывать тяжбы - убивая противников на дуэли.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
The following raise can not be less than the last raise that the opponent made.Очередной рейз не может быть меньше, чем последний рейз, сделанный противником.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
antagonistic opponent
антагонистический противник
fair opponent
честный противник
force the opponent to the background
оттеснить конкурента
intelligent opponent
разумный противник
party-opponent
противная сторона
party-opponent
процессуальный противник
rational opponent
разумный противник
vanquish an opponent in debate
одолеть противника в споре
act as opponent
оппонировать
opponent of drug legalization
противник легализации наркотиков
death penalty opponent
противник смертной казни
tough opponent
сильный противник
eavesdropping opponent
противник, перехватывающий информацию
opponent of peace
противник мира
uncompromising opponent
непримиримый противник
Word forms
opponent
noun
Singular | Plural | |
Common case | opponent | opponents |
Possessive case | opponent's | opponents' |