Examples from texts
Swagger felt the muscle and precision in the blow, even as he turned it and got himself out of range for a second.Свэггер ощутил в ударе своего противника и силу его мышц, и точность. Мгновенно развернувшись, он отступил назад.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
"They look out of range," Thaxton said as he watched the gargoyles hike to the green.— Чудной у них вид, — заметил Такстон, провожая взглядом двигавшихся по грину горгулий.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
'We're well out of range, and they still can't wait to open fire.Мы же вне досягаемости их ракет! Зачем же палить?!Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
And the first step is to put you out of range.И первый шаг — вывести тебя из-под воздействия Единства.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
When he was safely out of range, he called to Hal: "The new unit should be operational.Оказавшись на безопасном расстоянии, скомандовал ЭАЛу: – Новый блок на месте.Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея2001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 19702001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
He's standing just out of range in what looks like a Pelian inner-system passenger ship, maybe a little troop-carrier or something, and saying he wants to talk. With you.Сейчас он как раз за пределами зоны обстрела. Прилетит на пеллианском пассажирском корабле — из тех, что работают на местных линиях. Танг хочет говорить с вами.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
"They weren't there long enough for an IR analysis before they were on the move again and out of range of the more sensitive gear.— Они слишком быстро отчалили, мы не успели провести инфракрасный анализ.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
"So you've really got to Bun Hill at last, Teddy," said old Tom, beginning to talk and slackening his pace so soon as they were out of range of old Jessica.— Ну вот наконец и ты побывал в Банхилле, Тэдди, — сказал старый Том, заводя разговор и замедляя шаг, едва только они отошли настолько, что Джессика не могла их услышать.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
One only bothered about the rather tedious astronomical methods when one was a long way from home, out of range of the Earth stations.Утомительными астрономическими расчетами приходится заниматься, лишь находясь далеко от дома, вне зоны радиосвязи с земными станциями.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
The battalion had already reached the foot of the hill, and a place almost out of range of shots, when Mikhailoff overtook it.Батальон уже был под горой на место и почти вне выстрелов, когда Михайлов догнал его.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
A traffic glitch could put the rig out of range of the detonator, or a stray transmission from a two-way radio on the wrong frequency could set it off when they were too close.Неожиданная поломка по дороге может вывести детонатор из строя или случайные радиопомехи могут вызвать взрыв, когда он будет слишком близко.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
At day's end the 6th Tank Corps remained immobile in positions short of the Rzhev-Sychevka road, cut off from its supporting infantry and cavalry, and out of range of its supporting artillery.К концу дня 6-й танковый корпус оставался неподвижным на позициях у дороги Ржев-Сычевка, отрезанным от пехоты и кавалерии усиления, вне зоны действия поддерживающей артиллерии.Glantz, David M. / Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942Гланц, Дэвид / Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.Гланц, Дэвид© ООО "Издательство Астрель", 2005© 1999 by the University Press of KansasZhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942Glantz, David M.© 1999 by the University Press of Kansas
— " It is my duty to remain with my men, — the more so as they will soon be out of range of the shots," some voice whispered to him.- Мой долг оставаться с ротой, а не уходить вперед, тем более что и рота скоро выйдет из-под огня, - шепнул ему какой-то голос, - а с раной остаться в деле - непременно награда".Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Default is the value to be returned if the index is out of range of the window (for the last row in a group, the default will be returned).Стандартное значение возвращается, если индекс выходит за пределы окна (для последней строки группы будет возвращено стандартное значение).Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
If you try to cast a number of one type to another that is out of the range for the target type, the result will be a truncated number that has a different value.При попытке привести число одного типа к другому результат может выйти за пределы допустимого диапазона.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Java 2. Том I. Основы.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Sun Microsystems, Inc., 2003© Издательский дом "Вильямс", 2003Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
...
translation added by Alexander АkimovGold en-ru