without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
out of season
%%
не вовремя
AmericanEnglish (En-Ru)
out of season
не сезон на что-л.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
With the outdoor temperature hovering around ninety degrees, the sweater seemed out of season.На улице температура поднялась до девяноста, поэтому свитер смотрелся, мягко говоря, не по сезону.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Of late the sheep had taken to bleating 'Four legs good, two legs bad' both in and out of season, and they often interrupted the Meeting with this.Порой овцы, что бы там ни происходило, начинали хором и порознь блеять "Четыре ноги - хорошо, две ноги - плохо" и этим нередко кончались ассамблеи.Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный дворСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, переводAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia Orwell
Perhaps they were out of season, or perhaps there was something wrong in the sea about my island.Возможно, на них был сейчас не сезон; возможно, вокруг моего островка было что-то неладное с водой.Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967KidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan Company
The chief peculiarity of Lieutenant Hlopakov consists in his continually for a year, sometimes two at a time, using in season and out of season one expression, which, though not in the least humorous, for some reason or other makes everyone laugh.Особенность поручика Хлопакова состоит в том, что он в продолжение года, иногда двух, употребляет постоянно одно и то же выражение, кстати и некстати, выражение нисколько не забавное, но которое, Бог знает почему, всех смешит.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Many meetings were held in the big barn, and the pigs occupied themselves with planning out the work of the coming season.Большинство встреч происходило в амбаре, и свиньи занимались тем, что планировали работу на следующий год.Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный дворСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, переводAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia Orwell
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
be out of season
не по сезону
be out of season
не соответствовать сезону
in season and out of season
всегда
in season and out of season
кстати и некстати
in season and out of season
постоянно