The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
over
предл.
над, выше (указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом)
на, над (указывает на положение поверх какого-л. предмета)
в
)
через (указывает на положение поперёк чего-л.)
по ту сторону, за, через (указывает на положение по другую сторону чего-л.)
у, при, за (указывает на положение около, вблизи чего-л.)
по (указывает на прикосновение к поверхности чего-л.)
на, поверх (указывает на надевание одежды, натягивание чехла)
за, в, в течение (указывает на период, в течение которого происходило действие)
указывает на действие, которое происходило во время какого-л. другого действия, процесса
свыше, сверх, больше (указывает на большое количество)
(указывает на высокую интенсивность совершения какого-л. действия)
над (указывает на более высокое положение, старшинство, господство, власть.)
через, посредством, по (указывает на источник, средство, способ передачи, пересылки.)
из-за, по причине
о, из-за, по поводу, над (указывает на предмет мыслительной и речевой деятельности, причину эмоционального состояния)
по, поверх (указывает на распространённость, протяжённость по всей поверхности чего-л.)
нареч.
наверх (указывает на движение или нахождение над чем-л.)
пере-, вы- (указывает на движение через что-л. - передаётся приставками)
в
)
пере- (указывает на переход на противоположную сторону - часто передаётся приставкой)
пере- (указывает на изменение положения, переворачивание - часто передаётся приставкой)
снова, вновь, ещё раз (указывает на повторение)
указывает на доведение действия до конца или на тщательность его выполнения
указывает на окончание, прекращение действия
= all over указывает на повсеместность действия, распространённость по всей территории
указывает на длительность протекания в течение определённого периода времени
указывает на передачу чего-л. от одного лица к другому
вдобавок, сверх
слишком, чересчур
в диаметре, диаметром, в поперечнике (указывает на измерение по диаметру или поперёк)
прил.
верхний
покрывающий, находящийся поверх чего-л.
вышестоящий (по званию, положению)
избыточный, излишний, чрезмерный
сущ.
крайность, чрезмерность
избыток, излишек
приплата
воен.
перелёт (снаряда)
пуля или снаряд, пролетевший мимо цели
радио переход на приём
AmericanEnglish (En-Ru)
over
prep
над; выше (указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом)
через; за (указывает на положение поперёк чего-л. или положение по другую сторону чего-л.)
ad
свыше
повсюду (указывает на повсеместность распространения действия)
указывает на окончание действия, процесса
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"Buying core assets today is a winning proposition over the next ten years."«Приобретение профильных активов сегодня - это выигрышное решение на последующие десять лет».© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011
Tom says it wasn't enough; but I said nobody wouldn't ever see the plates that Jim throwed out, because they'd fall in the dog-fennel and jimpson weeds under the window-hole - then we could tote them back and he could use them over again.Том сказал, что этого мало, а я ответил, что все равно никто этих тарелок не увидит, потому что, когда Джим выбросит их в окно, они упадут в бурьян около собачьей конуры, мы их тогда подберем, — и пускай он опять на них пишет.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
He had not seen a sign of his horse since riding over the bluff he hoped it had swum out of the river safely but he was more used to walking than riding anyway, and his boots were stout and well soled.С тех пор как его лошадь скакнула с обрыва, юноша ее не видел; он надеялся, что она благополучно переплыла реку, - ну и ладно, он все равно больше привычен к ходьбе пешком, чем к скачке верхом, а сапоги у него крепкие и с хорошими подметками.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Ponder over it.Подумайте о нем.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
When he placed the mask over her mouth, it was so like an ordinary respirator-so much less unpleasant, in fact, than a regular gas-mask-that she almost didn't mind it.Маска, которой мистер Имри накрыл ее лицо, походила на обычный респиратор и не вызвала неприятного ощущения, возникавшего в противогазе, так что Вив почти не обеспокоилась.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
He looked Athrogate over and decided he didn't need to tell the dwarf that bit of common sense.Он решил, что не станет разъяснять дворфу столь очевидные истины.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Elena Liptser: At present the judicial investigation of the case is over.Елена Липцер: Дело в том, что в настоящий момент судебное следствие по делу уже закончено.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
And on your birthday, too!" cried the four girls, crying over her and kissing her hands.И еще в день рождения, в такой день! - спрашивали расплакавшиеся девушки, целуя у ней руки.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Well, Pru and I were over there last night with Jason and Pam, you may have heard me mention them.— Да, так вот мы с Пру были там вчера вечером вместе с Джейсоном и Пэм, о них ты, наверно, от меня уже слышал раньше?Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
Total income in 1992 increased by $14.2 million, or 6.3 per cent over the income of $224 million.Общие поступления в 1992 году возросли на 14,2 млн. долл. США или 6,3 процента по сравнению с поступлениями 1991 года в размере 224 млн. долл. США.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011
Sliding over each other like sheets of paper, rubbing on each other as they pass.”Они проскальзывают друг по другу словно бумажные листочки, отираясь, когда проходят рядом.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
The stout woman stared blankly at Ivan Ivanitch, as though not believing or not understanding him, then she flushed all over, and flung up her hands; the oats were scattered out of her apron and tears spurted from her eyes.Полная женщина уставилась бессмысленно на Ивана Иваныча, как бы не веря или не понимая, потом вся вспыхнула и всплеснула руками; из фартука ее посыпался овес, из глаз брызнули слезы.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
She was standing over the girl, who was sleeping soundly under the covers.Она стояла над девушкой, посапывающей под одеялом.De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010The Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la Cruz
Her eyes strayed mournfully over the room.Глаза ее печально блуждали по комнате.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
"That I see," Zernov said looking over our ill-fated vehicle.— Вижу. — Зернов оглядел нашу злосчастную «Харьковчанку».Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаВсадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.Horsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969
User translations
Preposition
- 1.
над, выше
translation added by TIMA DRUMMER Young&Free - 2.
над, свыше, по
translation added by GAN Puchaka
The part of speech is not specified
- 1.
над-, пере-, сверх-, чрезвычайно.
translation added by AKyJIazAuto - 2.
конец
translation added by Wovan TV
Collocations
Word forms
over
Singular | Plural | |
Common case | over | overs |
Possessive case | over's | overs' |