about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

overboard

['əuvəbɔːd] брит. / амер.

нареч.

за борт; за бортом

AmericanEnglish (En-Ru)

overboard

за бортом, за борт

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"You'll be overboard. "
– Этак вы можете оказаться за бортом».
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Been knocked overboard, that man,' said the Captain, 'twice, and none the worse for it.
Дважды падал этот человек за борт, — сказал капитан, — и ему хоть бы что!
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Discharges of bilge water or drainage from machinery spaces will therefore have to be treated to the specification of 15 parts per million (ppm) oil content or lower prior to overboard discharge.
Поэтому трюмная вода и стоки из машинного отделения должны будут проходить очистку в соответствии с техническими условиями на содержание нефтепродуктов, которое перед сбросом с судна должно составлять 15 частей на миллион или менее.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
"Captain Sand," said the giant, "do you want me to throw this rascal overboard?
– Капитан Сенд, – сказал великан, – разрешите мне выбросить этого негодяя за борт?
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
They would go overboard as the hydrofoil slowed to turn around the peninsula, just sightseers getting a closer look at the old fort.
Им предстояло спрыгнуть с палубы после того, как катер обогнет косу. Со стороны они должны были выглядеть обычными туристами-дайверами, которых привлекли красоты древнего города.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
where, when seamen fall overboard, they are sometimes found, months afterwards, perpendicularly frozen into the hearts of fields of ice, as a fly is found glued in amber.
где тело несчастного мореплавателя, свалившегося за борт, иногда находят много месяцев спустя вмерзшим вертикально в толщу ледяного поля, как в янтаре иногда находят мух.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Tintinnabulum’s boat passed through them, shedding its protective buffers as it went, dropping rubber and tar-soaked cloth overboard, before disappearing toward the southern horizon.
Пробираясь между ними, «Кастор» сбрасывал с себя защитные буфера - резину и просмоленную материю. Немного погодя он исчез за южным горизонтом.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
As a result of the collision all the individuals on board (10 men, four women and one child) fell overboard and were rescued by the ferrocement boat's crew
В результате столкновения все пассажиры судна (10 мужчин, женщины и 1 девочка) оказались в воде и были спасены командой катера.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Personally, I consider that half our shipmates ought to be thrown overboard.
Лично я считаю, что добрую половину попутчиков стоит выбросить за борт.
Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моря
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
They got it all out of books, and at the first hint coming from any of our little progressive corners in Petersburg they were prepared to throw anything overboard, so soon as they were advised to do so.
Они всё брали из книжек, и по первому даже слуху из столичных прогрессивных уголков наших, готовы были выбросить за окно всё, что угодно, лишь бы только советовали выбрасывать.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The Anabaptist being upon deck bore a hand; when a brutish sailor struck him roughly and laid him sprawling; but with the violence of the blow he himself tumbled head foremost overboard, and stuck upon a piece of the broken mast.
Анабаптист пытался помочь в работе; он был на палубе; какой-то разъяренный матрос сильно толкнул его и сшиб с ног, но при этом сам потерял равновесие, упал за борт вниз головой и повис, зацепившись за обломок мачты.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
He dipped a bucket overboard, and after some search a small piece of soap and a broken comb were extracted from one of the lockers.
Он зачерпнул ведерком воды, потом, пошарив в каком-то рундуке, извлек на свет божий небольшой обмылок и сломанную гребенку.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
If old Rad were here now, I'd tell him to jump overboard and scatter 'em.
Будь старик Рэд сейчас здесь, я бы посоветовал ему прыгнуть за борт и разогнать их!
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
He wanted to break it free, drop it overboard, in order to shift the balance of the dromond.
Он надеялся, что, если спихнуть её за борт, корабль восстановит равновесие.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Eddy helped David back into the fighting chair, holding him around the waist so that a sudden lurch by the fish would not pull the boy overboard.
Эдди подвел Дэвида к креслу, крепко обхватив его поперек туловища, чтобы неожиданный рывок рыбы не сдернул его за борт.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway

Add to my dictionary

overboard1/3
'əuvəbɔːdAdverbза борт; за бортомExamples

to throw overboard — выбрасывать за борт
Man overboard! — Человек за бортом!
He fell overboard and was drowned. — Он упал за борт и утонул.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

heave overboard
бросить за борт
throw overboard
бросать
throw overboard
отбрасывать
throw overboard
отказаться от
wash smb. overboard
смыть за борт
wash smth. overboard
смыть за борт
go overboard
зашкаливать
throw overboard
выбрасывать за борт
overboard line
трубопровод для выброса за борт
blow through overboard
продувание за борт
discharge air overboard
отводить воздух в атмосферу
discharging pressure overboard
сбрасывание давления за борт
drain overboard
сливать за борт
draining overboard
сливание за борт
including water discharge overboard
с отводом воды за борт