What it was that was actually the matter with us, we none of us could be sure of; but the unanimous opinion was that it - whatever it was - had been brought on by overwork.
Что, собственно, с нами творилось, определенно никто сказать не мог, но мы единодушно решили: что бы там ни было, все дело в переутомлении.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
And Lancaster is worse – Amish farmers, overwork their animals to death, inbred so much half are humpbacks and dwarfs.
А Ланкастер и того хуже: кругом фермы амишей, которые до смерти загоняют рабочую скотину, а сами от кровосмесительных браков постепенно вырождаются — у них если не горбун, то карлик.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Sure, she'd been stressed out and overworked, but she'd been normal for the first thirteen of my almost seventeen years of life.
Нет, она, конечно, работала, как проклятая, и вечно психовала по поводу и без повода, однако первые тринадцать лет моей почти семнадцатилетней жизни у меня была вполне адекватная мама.
Still, these support groups have serious limitations: they are voluntary; make even more work for already overworked women; and do not change gender attitudes or men's care responsibilities.
Тем не менее существуют серьезные ограничения для работы групп поддержки: они являются добровольными; увеличивают объем работ для женщин, которые уже слишком загружены; и не вносят изменений в гендерные отношения или в обязанности мужчин.
She was the one human being who was devoted to him; and, besides, would it not have been a grateful and worthy task to give happiness, peace, and a home to that proud, clever, overworked creature?
Это был единственный человек, который был к нему привязан, и разве, кроме того, не было бы благодарною, достойною задачей дать счастье, приют и покой этому умному, гордому и замученному трудом существу?