about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

own

[əun] брит. / амер.

  1. прил.

    1. свой, собственный

    2. родной

  2. сущ.

    собственность, принадлежность

  3. гл.

    1. владеть; иметь, обладать, располагать

      1. признавать (своим)

      2. признаваться

Law (En-Ru)

own

  1. иметь на праве собственности | собственный

  2. владеть

  3. признавать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Later on, after his ordination, the young priest had come to Les Artaud at his own request, there hoping to realise his dream of human annihilation.
Позже, после посвящения, юный пастырь по собственному выбору прибыл в Арто. Здесь намеревался он осуществить мечту о полном уничтожении в себе всего земного.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
They made up a song of their own, fresh, young.
И они сочинили свою собственную песню, свежую, молодую.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Its basic shareholders are credit cooperative societies (Volks- and Raiffeisenbanken) which own 80.9 % of the capital.
Его основными акционерами являются кредитные кооперативы (Volks- и Raiffeisenbanken), которым принадлежит 80,9% капитала.
© 2010 ВТБ
'Understand once for all, then, that I can manage my own affairs, and if I choose to do anything you aren't to blame. You haven't a single thing to reproach yourself with, darling.'
— Так пойми раз навсегда, что я сам могу позаботиться о себе, и что никто меня не заставляет делать то, что я делаю, и если я хочу что-либо делать для тебя, то ты в этом не виновата и тебе не в чем упрекать себя, дорогая.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"I consider that every one has a right to have his own feelings ...if they are from conviction ...and that no one should reproach him with them," I went on, addressing Vassin.
- По-моему, всякий имеет право иметь свои чувства... если по убеждению... с тем, чтоб уж никто его не укорял за них, - обратился я к Васину.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But it would take time for them to decide to do this if left to their own devices.
Однако, если пустить дело на самотек, на это уйдет слишком много времени.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
She fled, leaping fromTel'aran'rhiod to her own body.
И Эгвейн бросилась прочь, выскочив вон из Тел'аран'риода в свое тело.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
With this answer Elizabeth was forced to be content; but her own opinion continued the same, and she left him disappointed and sorry.
Элизабет пришлось удовлетвориться этим ответом. Так как собственное ее мнение не изменилось, она ушла от отца разочарованная и огорченная.
Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
You can supply your own updating logic in code in less time than it takes the CommandBuilder to request and process the metadata required to generate similar updating logic.
Вы можете написать и добавить в код собственную логику обновления за время, меньшее, чем объекту CommandBuilder потребуется, чтобы выбрать и обработать необходимые для создания аналогичного кода метаданные.
Sceppa, David / Microsoft® ADO.NET: core referenceСеппа, Дэвид / Microsoft® ADO.NET
Microsoft® ADO.NET
Сеппа, Дэвид
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2003
© Оформление и подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2003
© Оригинальное издание на английском языке, Microsoft Corporation, 2002
Microsoft® ADO.NET: core reference
Sceppa, David
© 2002 by Microsoft Corporation
"He turns people out of a house that isn't his own," muttered Rogojin.
- Прогоняет... из чужого дома, - чуть слышно проворчал Рогожин.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I am one for having things my own way, right or wrong - I'm that sort!
Не делай своего хорошего, а делай мое дурное, - вот я какова!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
- Oh, well sang a poet of my own land -
Послушайте, что говорит о ней поэт моей родины:
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
At last I desired something to eat out of my own canoe; but he ordered me a chicken, and some excellent wine, and then directed that I should be put to bed in a very clean cabin.
Наконец я попросил, чтобы мне принесли чего-нибудь поесть из запасов, находившихся в моей пироге. Но капитан приказал подать мне цыпленка и отличного вина и распорядился, чтобы мне приготовили постель в очень чистой каюте.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Besides, I had no intention of taking any man’s clothes entire and leaving him in my own current state of nature.
Кроме того, я не собирался лишать человека всей одежды и оставлять его в положении, в каком на данный момент пребывал сам.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
"We have a rule up here that everyone's past life is his own business," he advised them conspiratorially.
— У нас здесь не принято рассказывать о своей прошлой жизни, — пояснил он, понизив голос.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks

Add to my dictionary

own1/13
əunAdjectiveсвой; собственныйExamples

She has her own problems to deal with. — У неё полно своих проблем.
He is his own man. — Он сам себе хозяин.
It was my own idea. — Это была моя собственная идея.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    свой собственный

    translation added by Яна Бабаян
    0

Collocations

after one's own heart
по сердцу
at his own charge
на его собственный счет
at your own risk
на ваш страх и риск
be in business on one's own account
вести дело на свой страх и риск
be one's own man
быть независимым
be one's own man
самостоятельным
be one's own man
свободно распоряжаться собой
beat smb. at his own game
бить кого-л. его же оружием
beat smb. at his own game
делать что-л. лучше
beat smb. at his own game
чем кто-л
blow one's own trumpet
хвалиться
crow thinks its own bird fairest
каждый кулик свое болото хвалит
devil's own luck
необыкновенное счастье
devil's own luck
чертовски везет
do smth. at one's own peril
делать что-л. на свой страх и риск

Word forms

own

noun, singular
Singular
Common caseown
Possessive case-

own

verb
Basic forms
Pastowned
Imperativeown
Present Participle (Participle I)owning
Past Participle (Participle II)owned
Present Indefinite, Active Voice
I ownwe own
you ownyou own
he/she/it ownsthey own
Present Continuous, Active Voice
I am owningwe are owning
you are owningyou are owning
he/she/it is owningthey are owning
Present Perfect, Active Voice
I have ownedwe have owned
you have ownedyou have owned
he/she/it has ownedthey have owned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been owningwe have been owning
you have been owningyou have been owning
he/she/it has been owningthey have been owning
Past Indefinite, Active Voice
I ownedwe owned
you ownedyou owned
he/she/it ownedthey owned
Past Continuous, Active Voice
I was owningwe were owning
you were owningyou were owning
he/she/it was owningthey were owning
Past Perfect, Active Voice
I had ownedwe had owned
you had ownedyou had owned
he/she/it had ownedthey had owned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been owningwe had been owning
you had been owningyou had been owning
he/she/it had been owningthey had been owning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ownwe shall/will own
you will ownyou will own
he/she/it will ownthey will own
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be owningwe shall/will be owning
you will be owningyou will be owning
he/she/it will be owningthey will be owning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have ownedwe shall/will have owned
you will have ownedyou will have owned
he/she/it will have ownedthey will have owned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been owningwe shall/will have been owning
you will have been owningyou will have been owning
he/she/it will have been owningthey will have been owning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ownwe should/would own
you would ownyou would own
he/she/it would ownthey would own
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be owningwe should/would be owning
you would be owningyou would be owning
he/she/it would be owningthey would be owning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have ownedwe should/would have owned
you would have ownedyou would have owned
he/she/it would have ownedthey would have owned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been owningwe should/would have been owning
you would have been owningyou would have been owning
he/she/it would have been owningthey would have been owning
Present Indefinite, Passive Voice
I am ownedwe are owned
you are ownedyou are owned
he/she/it is ownedthey are owned
Present Continuous, Passive Voice
I am being ownedwe are being owned
you are being ownedyou are being owned
he/she/it is being ownedthey are being owned
Present Perfect, Passive Voice
I have been ownedwe have been owned
you have been ownedyou have been owned
he/she/it has been ownedthey have been owned
Past Indefinite, Passive Voice
I was ownedwe were owned
you were ownedyou were owned
he/she/it was ownedthey were owned
Past Continuous, Passive Voice
I was being ownedwe were being owned
you were being ownedyou were being owned
he/she/it was being ownedthey were being owned
Past Perfect, Passive Voice
I had been ownedwe had been owned
you had been ownedyou had been owned
he/she/it had been ownedthey had been owned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be ownedwe shall/will be owned
you will be ownedyou will be owned
he/she/it will be ownedthey will be owned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been ownedwe shall/will have been owned
you will have been ownedyou will have been owned
he/she/it will have been ownedthey will have been owned