about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. [peɪs] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. шаг; длина шага

      2. скорость, темп

      3. поступь, походка, шаг

      4. аллюр, иноходь (лошади)

      5. возвышение; высшая ступенька (пьедестала)

    2. гл.

        1. шагать; расхаживать

        2. прохаживаться, бродить

      1. ( = pace out / off) измерять шагами

      2. идти иноходью (о лошади)

      3. задавать темп, вести

      4. мед. делать электростимуляцию сердца

  2. ['peɪsɪ] , ['pɑːʧeɪ]

    нареч.; лат.; букв. "в мире"

    при всём уважении (к кому-л.; при выражении несогласия)

Learning (En-Ru)



  1. n

    1. скорость, темп

    2. шаг

  2. v

    1. ходить взад и вперёд; to pace angrily/nervously up and down с сердитым видом/нервно ходить взад и вперёд; to pace a room ходить по комнате; to pace up and down a platform ходить взад и вперёд по платформе

    2. измерять шагами

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He walked quickly, but his pace slackened as he drew near the house.
Он шел поспешно, но к дому их приблизился замедленными шагами.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
'How do you reconcile that, with this young lady's being a weak- spirited, improvident idiot, not knowing what was due to herself, flinging up her money to the church-weathercocks, and racing off at a splitting pace for the workhouse?'
- Как же ваше чувство примиряется с тем, что эта молодая особа - расточительница, легкомысленная дурочка, которая не умеет себя держать, бросает деньги на ветер и так и норовит попасть в работный дом?
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
In the hall outside, life went on at its usual muted pace.
А в коридоре жизнь шла своим чередом.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
King, Stephen
© Stephen King, 1994
He mopped with his handkerchief his red shaven chin, then suddenly stepped back a pace, flung up his hands and opened his eyes wide.
- Он вытер платком свой бритый красный подбородок, потом вдруг отступил шаг назад, всплеснул руками и выпучил глаза.
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
“I wanted you to see the dogs,” Whitehead said as they left the enclosures behind, and started at a brisk pace across the lawn to the perimeter fence.
– Я хотел, чтобы вы посмотрели на собак, – сказал Уайтхед, когда они оставили бараки позади и оживленно зашагали по газону к ограде, проходящей по периметру усадьбы.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
His pace gradually petered out to a walk.
Потом постепенно перешел на шаг.
DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок Воинственный
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
She followed a pace behind, across the road, up the wide steps.
— Она робко пошла за ним через дорогу, потом вверх по широким ступеням.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
He was coming gaily towards her, when, in an instant, she caught the knife up from the table, and started one pace back.
Он весело направился к ней, но она мгновенно схватила со стола нож и отступила на шаг.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
I take a last drowning look at the page as I give it into her hand, and start off aloud at a racing pace while I have got it fresh.
Прежде чем оставить книгу в ее руках, я кидаю на страницу последний взгляд утопающего и сразу, галопом, начинаю отвечать урок, пока страница еще свежа в памяти.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
The end-of-day trader, on the other hand, has a much wider choice of markets to trade and can trade at a more relaxed pace, making diversification across markets more practical than for intraday counterparts.
Трейдер, работающий по данным на конец дня, имеет более широкий выбор рынков и больше свободного времени, что дает ему возможность работать на нескольких рынках одновременно.
Katz, Jeffrey,McCormick, Donna / The encyclopedia of trading strategiesКац, Джеффри,МакКормик, Донна / Энциклопедия торговых стратегий
Энциклопедия торговых стратегий
Кац, Джеффри,МакКормик, Донна
© The McGraw-Hill Companies, Inc. 2000
© Альпина паблишер, перевод на русский язык, оформление, 2002
The encyclopedia of trading strategies
Katz, Jeffrey,McCormick, Donna
© 2000 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
The car was speeding at breakneck pace over a snowy white road and between white fields.
Машина с головокружительной скоростью неслась по заснеженной дороге, среди белых полей.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
After a moment's consideration, he led them onto the path and struck out at a faster pace than ever.
Немного подумав, Эйлифир вывел спутников на тропу и еще быстрее помчался вперед.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
I had a feeling as though I wanted to fly into a temper and grumble at some one, so I threw down chalk and "Algebra" alike, and began to pace the room.
Мне хотелось рассердиться и поворчать; я бросил мел, "Алгебру" и стал ходить по комнате.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Recognizing that the work-load of the Centre for Human Rights of the Secretariat has increased rapidly in recent years, while resources have failed to keep pace with the increase in its responsibilities,
что объем работы Центра по правам человека Секретариата в последние годы быстро возрастает, в то время как увеличение ресурсов не соответствует расширению его функций,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The pace, sequencing and the relative ability of countries to absorb the costs and dislocation arising from liberalization have to be factored in to effectively realize development gains.
Для реализации «дивиденда развития» либерализация должна проводиться надлежащими темпами и в надлежащей последовательности, а также с учетом относительной способности стран преодолевать вызванные ею проблемы и деформации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

peɪsNounшаг; длина шагаExamples

Step off twenty paces. — Отсчитай двадцать шагов.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Темп, ритм, скорость

    translation added by Ice Lander
  2. 2.


    translation added by Aza Usmanova


at a foot's pace
change of pace
введение новых правил игры
change of pace
изменение условий
change pace
менять образ жизни
demand keeps pace with supply
спрос не отстает от предложения
fast pace
быстрый шаг
fast pace
go the pace
прожигать жизнь
промежуточная лестничная площадка
keep pace with
идти наравне с
keep pace with
не отставать от
keep pace with smb
идти в ногу с кем-л., не отставать от кого-л
keep pace with smb
идти наравне с кем-л
keep pace with the demand
удовлетворять спрос в достаточном количестве
keep up the pace
сохранять темп

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)pacing
Past Participle (Participle II)paced
Present Indefinite, Active Voice
I pacewe pace
you paceyou pace
he/she/it pacesthey pace
Present Continuous, Active Voice
I am pacingwe are pacing
you are pacingyou are pacing
he/she/it is pacingthey are pacing
Present Perfect, Active Voice
I have pacedwe have paced
you have pacedyou have paced
he/she/it has pacedthey have paced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pacingwe have been pacing
you have been pacingyou have been pacing
he/she/it has been pacingthey have been pacing
Past Indefinite, Active Voice
I pacedwe paced
you pacedyou paced
he/she/it pacedthey paced
Past Continuous, Active Voice
I was pacingwe were pacing
you were pacingyou were pacing
he/she/it was pacingthey were pacing
Past Perfect, Active Voice
I had pacedwe had paced
you had pacedyou had paced
he/she/it had pacedthey had paced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pacingwe had been pacing
you had been pacingyou had been pacing
he/she/it had been pacingthey had been pacing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pacewe shall/will pace
you will paceyou will pace
he/she/it will pacethey will pace
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pacingwe shall/will be pacing
you will be pacingyou will be pacing
he/she/it will be pacingthey will be pacing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pacedwe shall/will have paced
you will have pacedyou will have paced
he/she/it will have pacedthey will have paced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pacingwe shall/will have been pacing
you will have been pacingyou will have been pacing
he/she/it will have been pacingthey will have been pacing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pacewe should/would pace
you would paceyou would pace
he/she/it would pacethey would pace
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pacingwe should/would be pacing
you would be pacingyou would be pacing
he/she/it would be pacingthey would be pacing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pacedwe should/would have paced
you would have pacedyou would have paced
he/she/it would have pacedthey would have paced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pacingwe should/would have been pacing
you would have been pacingyou would have been pacing
he/she/it would have been pacingthey would have been pacing
Present Indefinite, Passive Voice
I am pacedwe are paced
you are pacedyou are paced
he/she/it is pacedthey are paced
Present Continuous, Passive Voice
I am being pacedwe are being paced
you are being pacedyou are being paced
he/she/it is being pacedthey are being paced
Present Perfect, Passive Voice
I have been pacedwe have been paced
you have been pacedyou have been paced
he/she/it has been pacedthey have been paced
Past Indefinite, Passive Voice
I was pacedwe were paced
you were pacedyou were paced
he/she/it was pacedthey were paced
Past Continuous, Passive Voice
I was being pacedwe were being paced
you were being pacedyou were being paced
he/she/it was being pacedthey were being paced
Past Perfect, Passive Voice
I had been pacedwe had been paced
you had been pacedyou had been paced
he/she/it had been pacedthey had been paced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pacedwe shall/will be paced
you will be pacedyou will be paced
he/she/it will be pacedthey will be paced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pacedwe shall/will have been paced
you will have been pacedyou will have been paced
he/she/it will have been pacedthey will have been paced


Common casepacepaces
Possessive casepace'spaces'