about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

parcel

['pɑːs(ə)l] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. пакет, свёрток, тюк, узел, мешок

      1. посылка, бандероль (почтовая)

      2. партия товара, лот

      1. часть

      2. участок земли

      3. уст. небольшая сумма денег

      1. разг. группа, кучка, стая, стадо, шайка

      2. куча, масса

  2. нареч.

    отчасти, частично, частью, наполовину

  3. гл.

      1. делить, разделять на части, членить, дробить

      2. рассылать, распределять частями, по частям

    1. заворачивать, паковать

    2. мор. обшивать снасти клетневиной (просмолённой старой парусиной)

Learning (En-Ru)

parcel

['pãːsl]

n

  1. свёрток

  2. посылка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Away with your paper parcel! I'm going to marry the prince; I'm richer than you are now."
Убирай свою пачку, я за князя замуж выхожу и сама богаче тебя!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
BUT AS SOON as she went out, he got up, latched the door, undid the parcel which Razumihin had brought in that evening and had tied up again and began dressing.
Но только что она вышла, он встал, заложил крючком дверь, развязал принесенный давеча Разумихиным и им же снова завязанный узел с платьем и стал одеваться.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I'll just get my parcel and we'll go," said the prince to Gania, as he re-entered the drawing-room.
- Я сейчас, только мой узелок возьму, - сказал князь Гане, - и мы выйдем.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The bat cartwheeled and plummeted to the ledge in a small folded parcel, striking with a puff of yellow smoke. The puff suddenly mushroomed and burst into brilliance.
Та перевернулась и кожистым свертком шмякнулась на уступ. Пыхнул желтый дым и вдруг, мгновенно разросшись в клубящийся гриб, полыхнул слепящим сиянием.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
It's among my campaign-kit somewhere-in the parcel at the bottom of the trunk.'
Он должен быть где-нибудь вместе с моим походным костюмом, вероятно, в ящике на дне сундука.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"At the table stood a man in his shirt sleeves; he had thrown off his coat; it lay upon the bed; and he was unfolding a blue paper parcel in which were a couple of pounds of bread, and some little sausages.
У стола стоял господин в очень истрепанном сюртуке (он уже снял пальто, и оно лежало на кровати) и развертывал синюю бумагу, в которой было завернуто фунта два пшеничного хлеба и две маленькие колбасы.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'It's a goodly parcel.'
– Хорошая сделка.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
They crowded in upon him, while he, ignorant of their language, could but clutch the girl with one hand and the parcel with the other, looking wildly about in search of help.
Они теснили старика, а он, не понимая их наречия только все крепче прижимал к себе одной рукою девушку и тоскливо озирался, ища помощи.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
The heat increased until a hand showed itself at the carriage window, and waved a bottle and a parcel of eatables; whereupon Vassili leapt briskly from the britchka, and ran forward to get us something to eat and drink.
В окно кареты высовывается рука с бутылкой и узелком; Василий с удивительной ловкостью на ходу соскакивает с козел и приносит нам ватрушек и квасу.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Give me the parcel, Nastasya.
Давай сюда узел, Настенька.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Here are a parcel of drunken Whiggish lords, like your Lord Santry, who come into chocolate- houses and rail aloud at the Tories, and have challenges sent them, and the next morning come and beg pardon.
Компания подвыпивших лордов из числа вигов, наподобие вашего лорда Сэнтри, явилась в кондитерскую и принялись во всеуслышание поносить находившихся там ториев, а когда им после этого прислали вызов на дуэль, пришли на следующее утро просить прощения.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
It's not “a package of scoundrels”… it's “a parcel of rogues”…'
Речь там идет не о «своре негодяев», как вы написали в переводе, а о «мошеннической шайке».
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
After stowing his bag in the closet, Grimes cut the string and unwrapped the brown paper from the parcel to find a nice snub-nosed Colt . 38 Detective Special and a box of shells.
Закончив распаковывать вещи, он вскрыл его и достал оттуда кольт тридцать восьмого калибра и коробку с патронами.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
That's how the discussion went, and then they actually did take N. off, "with his things," and M. got four potatoes in his next parcel.
Так договорятся, а потом действительно N берут с вещами, а М получает в передаче четыре картошины.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
He shoved the heavy parcel across the table at the other man.
— Он подвинул узел через стол.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks

Add to my dictionary

parcel1/22
'pɑːs(ə)lNounпакет; свёрток; тюк; узел; мешокExamples

parcels of food and clothing — свёртки с едой и одеждой

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    посылка

    translation added by Alexander Arsatyants
    0

Collocations

air parcel
авиапосылка
bulky parcel
громоздкая посылка
by parcel post
почтовой посылкой
fragile parcel
хрупкая посылка
parcel bill of lading
коносамент на отдельную партию груза
parcel bill of lading
прицельный коносамент
parcel blind
полуслепой
parcel drunk
полупьяный
parcel gilt
позолоченный только изнутри
parcel limit
предельная цена участка
parcel of information
порция информации
parcel of land
небольшой участок земли
parcel of land
участок земли
parcel of scamps
шайка негодяев
parcel out
выделять участки

Word forms

parcel

noun
SingularPlural
Common caseparcelparcels
Possessive caseparcel'sparcels'

parcel

verb
Basic forms
Pastparceled, parcelled
Imperativeparcel
Present Participle (Participle I)parceling, parcelling
Past Participle (Participle II)parceled, parcelled
Present Indefinite, Active Voice
I parcelwe parcel
you parcelyou parcel
he/she/it parcelsthey parcel
Present Continuous, Active Voice
I am parceling, parcellingwe are parceling, parcelling
you are parceling, parcellingyou are parceling, parcelling
he/she/it is parceling, parcellingthey are parceling, parcelling
Present Perfect, Active Voice
I have parceled, parcelledwe have parceled, parcelled
you have parceled, parcelledyou have parceled, parcelled
he/she/it has parceled, parcelledthey have parceled, parcelled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been parceling, parcellingwe have been parceling, parcelling
you have been parceling, parcellingyou have been parceling, parcelling
he/she/it has been parceling, parcellingthey have been parceling, parcelling
Past Indefinite, Active Voice
I parceled, parcelledwe parceled, parcelled
you parceled, parcelledyou parceled, parcelled
he/she/it parceled, parcelledthey parceled, parcelled
Past Continuous, Active Voice
I was parceling, parcellingwe were parceling, parcelling
you were parceling, parcellingyou were parceling, parcelling
he/she/it was parceling, parcellingthey were parceling, parcelling
Past Perfect, Active Voice
I had parceled, parcelledwe had parceled, parcelled
you had parceled, parcelledyou had parceled, parcelled
he/she/it had parceled, parcelledthey had parceled, parcelled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been parceling, parcellingwe had been parceling, parcelling
you had been parceling, parcellingyou had been parceling, parcelling
he/she/it had been parceling, parcellingthey had been parceling, parcelling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will parcelwe shall/will parcel
you will parcelyou will parcel
he/she/it will parcelthey will parcel
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be parceling, parcellingwe shall/will be parceling, parcelling
you will be parceling, parcellingyou will be parceling, parcelling
he/she/it will be parceling, parcellingthey will be parceling, parcelling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have parceled, parcelledwe shall/will have parceled, parcelled
you will have parceled, parcelledyou will have parceled, parcelled
he/she/it will have parceled, parcelledthey will have parceled, parcelled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been parceling, parcellingwe shall/will have been parceling, parcelling
you will have been parceling, parcellingyou will have been parceling, parcelling
he/she/it will have been parceling, parcellingthey will have been parceling, parcelling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would parcelwe should/would parcel
you would parcelyou would parcel
he/she/it would parcelthey would parcel
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be parceling, parcellingwe should/would be parceling, parcelling
you would be parceling, parcellingyou would be parceling, parcelling
he/she/it would be parceling, parcellingthey would be parceling, parcelling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have parceled, parcelledwe should/would have parceled, parcelled
you would have parceled, parcelledyou would have parceled, parcelled
he/she/it would have parceled, parcelledthey would have parceled, parcelled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been parceling, parcellingwe should/would have been parceling, parcelling
you would have been parceling, parcellingyou would have been parceling, parcelling
he/she/it would have been parceling, parcellingthey would have been parceling, parcelling
Present Indefinite, Passive Voice
I am parceled, parcelledwe are parceled, parcelled
you are parceled, parcelledyou are parceled, parcelled
he/she/it is parceled, parcelledthey are parceled, parcelled
Present Continuous, Passive Voice
I am being parceled, parcelledwe are being parceled, parcelled
you are being parceled, parcelledyou are being parceled, parcelled
he/she/it is being parceled, parcelledthey are being parceled, parcelled
Present Perfect, Passive Voice
I have been parceled, parcelledwe have been parceled, parcelled
you have been parceled, parcelledyou have been parceled, parcelled
he/she/it has been parceled, parcelledthey have been parceled, parcelled
Past Indefinite, Passive Voice
I was parceled, parcelledwe were parceled, parcelled
you were parceled, parcelledyou were parceled, parcelled
he/she/it was parceled, parcelledthey were parceled, parcelled
Past Continuous, Passive Voice
I was being parceled, parcelledwe were being parceled, parcelled
you were being parceled, parcelledyou were being parceled, parcelled
he/she/it was being parceled, parcelledthey were being parceled, parcelled
Past Perfect, Passive Voice
I had been parceled, parcelledwe had been parceled, parcelled
you had been parceled, parcelledyou had been parceled, parcelled
he/she/it had been parceled, parcelledthey had been parceled, parcelled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be parceled, parcelledwe shall/will be parceled, parcelled
you will be parceled, parcelledyou will be parceled, parcelled
he/she/it will be parceled, parcelledthey will be parceled, parcelled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been parceled, parcelledwe shall/will have been parceled, parcelled
you will have been parceled, parcelledyou will have been parceled, parcelled
he/she/it will have been parceled, parcelledthey will have been parceled, parcelled