about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

peal

[piːl] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. звон колоколов; трезвон; перезвон колоколов

      2. подбор колоколов

      1. раскат (грома)

      2. грохот (орудий)

      3. взрыв (смеха)

  2. гл.

    1. книжн. издавать громкий звук; греметь (о громе)

    2. = peal out трезвонить, звонить (о колоколах)

Learning (En-Ru)

peal

[piːl]

  1. n

    звон, перезвон; трезвон

  2. v

    звонить (в колокола); трезвонить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The first slow peal of thunder rumbled across Four Kings.
По Четырем Королям прогромыхал первый, еще неторопливый раскат грома.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Wouldn't it be nearer the truth to say that someone quite different was directing his fate? ' The stranger gave an eerie peal of laughter.
Не правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой? — и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
What did you want with Julius Caesar?" cried Natasha, going off into a peal of laughter.
Ну, зачем тебе Юлия Цезаря? - вскричала Наташа, заливаясь смехом.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Two hundred pounds was so small a sum: the figures rang their changes in his aching head like a peal of bells: 200 002 020: it worried him that he could not find a fourth combination: 002 200 020.
Двести фунтов – не бог весть какая сумма; голова у него раскалывалась, и цифры гудели в ней, как перезвон колоколов: «200, 002, 020»; его раздражало, что он не может подобрать четвертой комбинации – 002, 200, 020…
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
There was a fresh peal of thunder as violent and awful; the sky was not growling and rumbling now, but uttering short crashing sounds like the crackling of dry wood.
Раздался новый удар, такой же сильный и ужасный. Небо уже не гремело, не грохотало, а издавало сухие, трескучие, похожие на треск сухого дерева, звуки.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
A last peal of distant thunder sounded.
Раскаты грома доносились откуда-то издалека.
DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замка
Невеста замка
Де Ченси, Джон
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
They were ringing a peal.
Это был благовест.
Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мир
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
HPLC under the conditions: (2)—individual peal, retention time 6.56 minutes.
ВЭЖХ в условиях: (2) - индивидуальный пик, время удерживания 6,56 мин.
' Nikanor Ivanovich gave a wild peal of laughter and replied: 'Of course I'm Nikanor!
На это Никанор Иванович, рассмеявшись страшным смехом, ответил буквально так: — Я Никанор, конечно, Никанор!
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
He rose from his seat in order to follow her, when a bright, clear peal of laughter rang out by his side. He felt somebody's hand suddenly in his own, seized it, pressed it hard, and awoke.
Он встал, чтобы пойти за нею, и вдруг раздался подле него чей-то светлый, свежий смех; чья-то рука вдруг очутилась в его руке; он схватил .эту руку, крепко сжал и проснулся.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Then there was a sound like an enormous cork being pulled out of a small bottle, and a peal of laughter that, somehow wasn't very amusing.
Послышались звук, похожий на хлопок вылетевшей из узкого горлышка огромной пробки, и раскатистый, совсем не заразительный смех.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Vigor led the way to the left. They ducked inside as a great peal of lightning split the sky overhead. Thunder boomed.
Они двинулись влево и вскоре вошли в ворота. В тот же момент в небе полыхнула молния и раздался удар грома.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
A peal of thunder was heard.
Раздался удар грома.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Then, from up above and far away, down the tunnel they had so lately travelled was borne to their ears in a faint musical hum the sound of distant bells ringing a joyful and clangorous peal.
Потому что сверху и издалека, по туннелю, по которому они только что прошли, до их ушей долетел еле уловимый звон дальних колоколов, вызванивающих веселую и звонкую колокольную мелодию.
Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the Willows
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
HPLC under the conditions: (2)—individual peal, retention time 6.35 minutes.
ВЭЖХ в условиях: (2) - индивидуальный пик, время удерживания 6,35 мин.

Add to my dictionary

peal1/9
piːlNounзвон колоколов; трезвон; перезвон колоколов

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ring a peal
трезвонить
thunder peal
раскат грома
thunder peal
удар
give a ring / peal
прозвонить

Word forms

peal

noun
SingularPlural
Common casepealpeals
Possessive casepeal'speals'

peal

verb
Basic forms
Pastpealed
Imperativepeal
Present Participle (Participle I)pealing
Past Participle (Participle II)pealed
Present Indefinite, Active Voice
I pealwe peal
you pealyou peal
he/she/it pealsthey peal
Present Continuous, Active Voice
I am pealingwe are pealing
you are pealingyou are pealing
he/she/it is pealingthey are pealing
Present Perfect, Active Voice
I have pealedwe have pealed
you have pealedyou have pealed
he/she/it has pealedthey have pealed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pealingwe have been pealing
you have been pealingyou have been pealing
he/she/it has been pealingthey have been pealing
Past Indefinite, Active Voice
I pealedwe pealed
you pealedyou pealed
he/she/it pealedthey pealed
Past Continuous, Active Voice
I was pealingwe were pealing
you were pealingyou were pealing
he/she/it was pealingthey were pealing
Past Perfect, Active Voice
I had pealedwe had pealed
you had pealedyou had pealed
he/she/it had pealedthey had pealed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pealingwe had been pealing
you had been pealingyou had been pealing
he/she/it had been pealingthey had been pealing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pealwe shall/will peal
you will pealyou will peal
he/she/it will pealthey will peal
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pealingwe shall/will be pealing
you will be pealingyou will be pealing
he/she/it will be pealingthey will be pealing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pealedwe shall/will have pealed
you will have pealedyou will have pealed
he/she/it will have pealedthey will have pealed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pealingwe shall/will have been pealing
you will have been pealingyou will have been pealing
he/she/it will have been pealingthey will have been pealing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pealwe should/would peal
you would pealyou would peal
he/she/it would pealthey would peal
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pealingwe should/would be pealing
you would be pealingyou would be pealing
he/she/it would be pealingthey would be pealing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pealedwe should/would have pealed
you would have pealedyou would have pealed
he/she/it would have pealedthey would have pealed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pealingwe should/would have been pealing
you would have been pealingyou would have been pealing
he/she/it would have been pealingthey would have been pealing
Present Indefinite, Passive Voice
I am pealedwe are pealed
you are pealedyou are pealed
he/she/it is pealedthey are pealed
Present Continuous, Passive Voice
I am being pealedwe are being pealed
you are being pealedyou are being pealed
he/she/it is being pealedthey are being pealed
Present Perfect, Passive Voice
I have been pealedwe have been pealed
you have been pealedyou have been pealed
he/she/it has been pealedthey have been pealed
Past Indefinite, Passive Voice
I was pealedwe were pealed
you were pealedyou were pealed
he/she/it was pealedthey were pealed
Past Continuous, Passive Voice
I was being pealedwe were being pealed
you were being pealedyou were being pealed
he/she/it was being pealedthey were being pealed
Past Perfect, Passive Voice
I had been pealedwe had been pealed
you had been pealedyou had been pealed
he/she/it had been pealedthey had been pealed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pealedwe shall/will be pealed
you will be pealedyou will be pealed
he/she/it will be pealedthey will be pealed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pealedwe shall/will have been pealed
you will have been pealedyou will have been pealed
he/she/it will have been pealedthey will have been pealed