about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

peppermint

['pepəmɪnt] брит. / амер.

сущ.

  1. бот.

    мята перечная

  2. мятное масло

  3. мятная конфета, мятный леденец

Biology (En-Ru)

peppermint

  1. мята перечная (Mentha piperita)

  2. эвкалипт (Eucalyptus)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Currently research indicates that each reson is itself made up of a combination of at least five "flavours," known as "up," "down," "sideways," "sex appeal," and "peppermint.
А последние исследования показали, что каждый резон в свою очередь состоит из комбинации по крайней мере пяти ароматов, известных как «вверх», «вниз», «вбок», «привлекательность сексуальная» и «мята перечная».
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
"I am no detective," he remarked to Jolnes as he raised the piece of theatre programme to his nose, "but it seems to me that instead of a ring having been wrapped in this paper it was one of those round peppermint drops.
-- Я не сыщик, -- заметил он Джольнсу, подымая кусок афиши к самому носу, -- но мне кажется, что в ней было завернуто не кольцо, а круглая мятная лепешка.
O.Henry / The SleuthsГенри, О. / Сыщики
Сыщики
Генри, О.
The Sleuths
O.Henry
Either Billy or Charlie had obviously cleaned it up, but the tan upholstered seats still smelled faintly of tobacco, gasoline, and peppermint.
Наверняка в ней убрался Чарли или Билли, кожаная обивка сидений пахла табаком, бензином и мятной жвачкой.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
Rebus could smell the peppermint. He poured himself some coffee from the small carafe.
Уловив тонкий аромат мяты, Ребус плеснул себе кофе из небольшого кофейника.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
At first the peppermint-clove variation had seemed almost refreshing, but now it sat in the back of his throat like the taste of machine-oil.
Поначалу мятно-клеверный запах даже показался ему освежающим, но теперь отдавался в горле вкусом машинного масла.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Lyubka cleared away the supper, shook out on the table some peppermint biscuits, dried nuts, and pumpkin seeds, and placed two bottles of sweet wine.
Любка убрала ужин и насыпала на стол мятных пряников, каленых орехов, тыквенных семечек и поставила две бутылки со сладким вином.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Suppose you go into a candy store and say, 'I want a nickels worth of peppermints and gumdrops and licorice and raspberry chews.
Представь себе, что ты входишь в кондитерскую и говоришь: "Дайте мне на пять центов мятных лепешек, тянучек и малиновой карамели".
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Sanin weighed out a quarter of a pound, found some paper, twisted it into a cone, tipped the peppermints into it, spilt them, tipped them in again, spilt them again, at last handed them to the boy, and took the money....
Санин отвесил четверть фунта, отыскал бумажку, сделал из нее рожок, завернул лепешки, просыпал их, завернул опять, опять просыпал, отдал их, наконец, получил деньги...
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
The boy wanted a quarter of a pound of peppermints.
Парню требовалось четверть фунта мятных лепешек.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
And among the common bull’s-eyes and peppermints a few rare ones; one or two with deadly needles at the heart, another that brought calm and gentle pleasure.
И среди обычных мятных и сливочных карамелек попадались по-настоящему редкие, некоторые были смертельно опасны, а некоторые дарили тихое спокойствие и радость.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx

Add to my dictionary

peppermint1/8
'pepəmɪntNounмята перечная

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

peppermint oil
масло перечной мяты
peppermint oil
мятное масло
peppermint creams
мятные помадные конфеты
peppermint cushions
мятные подушечки
peppermint oil
масло из перечной мяты
peppermint oil
масло мяты перечной
peppermint oil
перечно-мятное масло
peppermint water
вода перечной мяты
peppermint water
перечно-мятный настой

Word forms

peppermint

noun
SingularPlural
Common casepeppermintpeppermints
Possessive casepeppermint'speppermints'