about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

to plead guilty

%%

признавать себя виновным

AmericanEnglish (En-Ru)

plead guilty

plead (not) guilty не) признавать себя виновным

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

«It doesn't matter, as I say; but I plead guilty to that."
— Опять-таки, какая разница? Впрочем, не стану отрицать — грешен, думаю.
James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадь
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
"Prisoner, do you plead guilty?"
-- Подсудимый, признаете ли вы себя виновным?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"I plead guilty to drunkenness and dissipation," he exclaimed, again in a startling, almost frenzied, voice, "to idleness and debauchery.
-- Признаю себя виновным в пьянстве и разврате, -- воскликнул он каким-то опять-таки неожиданным, почти исступленным голосом, -- в лени и в дебоширстве.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
No child shall be compelled to plead guilty or to offer testimony.
Ребенка нельзя принуждать к признанию вины или даче свидетельских показаний.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
She would verify the case against him independently. Then she would advise him to plead guilty.
Хелен убедится, что все делается по закону, и посоветует Джеймсу Барру признать себя виновным.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
And I ain't going to plead guilty.
И признавать себя виновным не собираюсь.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
But even his presence would not be absolutely essential, since Christmas had made no denial and the sheriff believed that he would plead guilty in order to save his neck.
Хотя, на худой конец, обойдутся и без него, ибо Кристмас не отпирался, и шериф предполагал, что он признает себя виновным, чтобы остаться в живых.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Obviously they were mistrustful of a con who’d pleaded guilty, then after being sentenced claimed that he’d been set up.
Наверняка парень который сначала взял вину на себя, а после вынесения приговора вдруг заявил, что все подстроено, показался им подозрительным.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
All of the accused pleaded guilty with the exception of Molzahn, who contested the charges against himself.
Все обвиняемые, за исключением Мольцана, признали себя виновными.
Kahn, Albert,Seyers, Michael / Sabotage! The secret war against AmericaКан, Альберт,Сейерс, Майкл / Тайная война против Америки
Тайная война против Америки
Кан, Альберт,Сейерс, Майкл
© Государственное издательство иностранной литературы, 1947
Sabotage! The secret war against America
Kahn, Albert,Seyers, Michael
© 1942, by Harper & Brothers.
On 6 May 2003, he pleaded guilty to one count of crimes against humanity, in exchange for which the prosecution dropped four additional charges.
6 мая 2003 года он признал себя виновным по одному из пунктов обвинения в совершении преступлений против человечности, в обмен на что были сняты обвинения по четырем другим пунктам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Virginsky at once pleaded guilty. He was lying ill with fever when he was arrested.
Виргинский сразу и во всем повинился: он лежал больной и был в жару, когда его арестовали.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
“It would be like pleading guilty.”
– Это равносильно тому, чтобы признать себя виновным.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
He insists on pleading guilty."
Он настаивает на своей виновности.
Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
On 6 February 2002, the accused Fuštar made his initial appearance before Judge Kwon and pleaded not guilty to all seven counts against him.
6 февраля 2002 года обвиняемый Фуштар впервые предстал перед судьей Квоном и заявил о том, что он не считает себя виновным по всем семи пунктам обвинений против него.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On 5 October 2001, Dr. Stakić pleaded not guilty to 14 counts in the second amended indictment.
5 октября 2001 года д-р Стакич заявил о том, что он не признает себя виновным по 14 пунктам, указанным во втором дополненном обвинительном заключении.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

plead guilty1/2
признавать себя виновным

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    признать себя виновным

    translation added by Кирилл Филиппов
    0

Collocations

to plead guilty to manslaughter
признавать себя виновным
to plead guilty to tax evasion
признавать себя виновным
plead guilty to the charge
признать себя виновным в предъявленном обвинении