about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

pluck

[plʌk] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. дёрганье, рывок, дёргающее усилие

      2. мор. буксировка (судна)

      1. ливер; потроха (животных)

      2. разг. внутренности, внутренние органы человека

    1. смелость, отвага; бесстрашие, мужество, храбрость

    2. разг. провал (на экзамене)

    3. разг., фото чёткость, контрастность изображения

    4. разг., амер. красное вино

  2. гл.

    1. книжн. собирать, срывать

      1. = pluck out выдёргивать, вырывать, выбивать

      2. выщипывать

      3. ( pluck at)

        дёргать; тащить

      1. щипать, перебирать (струны)

      2. ощипывать (птицу)

    2. разг. обирать, грабить; обманывать

    3. силой утащить, выхватить (откуда-л.)

    4. разг. заваливать (студента на экзамене)

Biology (En-Ru)

pluck

собирать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"But what energy and tenacity! With what determination it defended itself, and how dearly it sold its life!" thought I, remembering the effort it had cost me to pluck the flower.
"Какая, однако, энергия и сила жизни, - подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. - Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь".
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
I did not even pluck the flowers, for fear of hurting the plants; and you know that I could never torture an insect.
Я даже цветов не срывала, чтобы не причинить растению боли. Ты знаешь: я никогда не мучила насекомых…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The minstrels have a fabliau of a daw with borrowed feathers—why, this Oliver is The very bird, and, by St. Dunstan, if he lets his chattering tongue run on at my expense, I will so pluck him as never hawk plumed a partridge.
Есть у менестрелей притча про галку в чужих перьях, так Оливер и есть та самая галка, и, клянусь святым Дунстаном, если он станет болтать обо мне лишнее, я так из него повыдергаю перья, как ястреб никогда не ощипывал куропатку.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
That is what happens to those who pluck and eat fruits at the wrong time and in the wrong way.
Так случается с каждым, кто срывает плоды в неположенное время и не так, как следует.
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Albine, while gliding beneath the branches, would stretch out her hand to pluck a green pear or fill her skirt with apricots.
Шмыгая под деревьями, Альбина на лету протягивала руку, срывала зеленую грушу, накладывала полный подол абрикосов.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I wanted to get the worst of it over with quickly, to drop her down a hole and then pull her up slowly, giving her natural pluck a bit of time to get to work.
Мне хотелось поскорее разделаться с самым неприятным: сначала столкнуть Ронни в яму, а потом медленно вытянуть ее оттуда. Так сказать, дать ее природной «жилке» немного времени, чтобы включиться в работу.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Multiple robots perform a veritable ballet as they scan tapes with their barcode readers, pluck them from their homes and place them into drives.
Многочисленные роботы показывают настоящий балет, сканируя ленты с помощью считывателей штрих-кода, вытягивая их со своих мест и вставляя в приводы.
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
When the heat of the day had increased, it was not infrequently my habit - if the ladies did not come out of doors for their morning tea - to go rambling through the orchard and kitchen-garden, and to pluck ripe fruit there.
Когда уже становилось жарко, но дамы наши еще не выходили к чаю, я часто ходил в огород или сад есть все те овощи и фрукты, которые поспевали.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Turning back to the mirror for one final pluck at the ghost of a slip-strap hovering beneath the right shoulder of her blouse.
- И повернулась к зеркалу, чтобы в последний раз поправить призрачную бретельку под правым плечиком блузки.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Certain agents I found to have the power to shake and pluck back that fleshly vestment, even as a wind might toss the curtains of a pavilion.
Я обнаружил, что некоторые вещества обладают свойством колебать и преображать эту мышечную оболочку, как ветер, играющий с занавесками в беседке.
Stevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeСтивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Stevenson, Robert Louis
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Duncan nodded-liking the comforting sound of Mr Mundy's voice; liking the quaintness of the words-pluck , Burden , Error , chum ; but not, in his heart, believing any of it.
Дункан кивал, слушая приятный успокаивающий голос мистера Манди и забавные странные слова: «скинь», «Бремя», «Заблуждение», «дружок», но в душе ничему этому не верил.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
But I am quite at ease about you, though I am leaving you almost alone with those idiots. Don't be uneasy; they won't turn traitor, they won't have the pluck. . . .
Впрочем я за вас спокоен, хотя и оставляю вас почти одного с этими уродами: не беспокойтесь, не донесут, не посмеют...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I have lived to bear the banners of the new republic proudly in sight of the three kingdoms, when practised skill and equal arms have in vain struggled to pluck it down.
Я гордо поднял знамя новой республики на виду у трех королевств, и ни сила их оружия, ни долговременная опытность не могли вырвать его из моих рук.
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
To pluck his indignation on thy head
Бежать и на себя навлечь монарший гнев
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
He did not dare to look at Gemma, nor could she pluck up courage to lift her eyes to him.
Ни сам он не смел взглянуть на Джемму, ни она не решалась поднять на него глаза.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

pluck1/18
plʌkNounдёрганье; рывок; дёргающее усилие

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ощипывать, дергать, выдёргивать, вытаскивать (если глагол)

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    2

Collocations

pluck up heart
набраться храбрости
pluck up heart
собраться с духом
pluck-out unmaintainable item
неремонтируемое изделие
pluck out
выковыривать
pluck out
надергать
pluck-out device
неремонтируемое изделие
veal pluck in sauce
телячий ливер в соусе
pluck apart
срывать с места
glacial plucking
ледниковое выпахивание
tea-plucking
чаеуборочный
plucked string
оттянутая струна
close plucking
грубый сбор
plucked poultry
ощипанная птица
resistance to plucking
сопротивление отслаиванию
shears plucking
сбор с помощью ножниц

Word forms

pluck

noun
SingularPlural
Common casepluckplucks
Possessive casepluck'splucks'

pluck

verb
Basic forms
Pastplucked
Imperativepluck
Present Participle (Participle I)plucking
Past Participle (Participle II)plucked
Present Indefinite, Active Voice
I pluckwe pluck
you pluckyou pluck
he/she/it plucksthey pluck
Present Continuous, Active Voice
I am pluckingwe are plucking
you are pluckingyou are plucking
he/she/it is pluckingthey are plucking
Present Perfect, Active Voice
I have pluckedwe have plucked
you have pluckedyou have plucked
he/she/it has pluckedthey have plucked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pluckingwe have been plucking
you have been pluckingyou have been plucking
he/she/it has been pluckingthey have been plucking
Past Indefinite, Active Voice
I pluckedwe plucked
you pluckedyou plucked
he/she/it pluckedthey plucked
Past Continuous, Active Voice
I was pluckingwe were plucking
you were pluckingyou were plucking
he/she/it was pluckingthey were plucking
Past Perfect, Active Voice
I had pluckedwe had plucked
you had pluckedyou had plucked
he/she/it had pluckedthey had plucked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pluckingwe had been plucking
you had been pluckingyou had been plucking
he/she/it had been pluckingthey had been plucking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pluckwe shall/will pluck
you will pluckyou will pluck
he/she/it will pluckthey will pluck
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pluckingwe shall/will be plucking
you will be pluckingyou will be plucking
he/she/it will be pluckingthey will be plucking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pluckedwe shall/will have plucked
you will have pluckedyou will have plucked
he/she/it will have pluckedthey will have plucked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pluckingwe shall/will have been plucking
you will have been pluckingyou will have been plucking
he/she/it will have been pluckingthey will have been plucking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pluckwe should/would pluck
you would pluckyou would pluck
he/she/it would pluckthey would pluck
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pluckingwe should/would be plucking
you would be pluckingyou would be plucking
he/she/it would be pluckingthey would be plucking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pluckedwe should/would have plucked
you would have pluckedyou would have plucked
he/she/it would have pluckedthey would have plucked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pluckingwe should/would have been plucking
you would have been pluckingyou would have been plucking
he/she/it would have been pluckingthey would have been plucking
Present Indefinite, Passive Voice
I am pluckedwe are plucked
you are pluckedyou are plucked
he/she/it is pluckedthey are plucked
Present Continuous, Passive Voice
I am being pluckedwe are being plucked
you are being pluckedyou are being plucked
he/she/it is being pluckedthey are being plucked
Present Perfect, Passive Voice
I have been pluckedwe have been plucked
you have been pluckedyou have been plucked
he/she/it has been pluckedthey have been plucked
Past Indefinite, Passive Voice
I was pluckedwe were plucked
you were pluckedyou were plucked
he/she/it was pluckedthey were plucked
Past Continuous, Passive Voice
I was being pluckedwe were being plucked
you were being pluckedyou were being plucked
he/she/it was being pluckedthey were being plucked
Past Perfect, Passive Voice
I had been pluckedwe had been plucked
you had been pluckedyou had been plucked
he/she/it had been pluckedthey had been plucked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pluckedwe shall/will be plucked
you will be pluckedyou will be plucked
he/she/it will be pluckedthey will be plucked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pluckedwe shall/will have been plucked
you will have been pluckedyou will have been plucked
he/she/it will have been pluckedthey will have been plucked