Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (En-Ru)




  1. гранат (плод)

  2. бот. гранатовое дерево

  3. цвет граната

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

We sat against the low cemetery wall under the shade thrown by the pomegranate tree.
Садимся у кладбищенской стены в тени граната.
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
He assured me that a dot of a peculiar, rich, pomegranate red shows up, as if bursting from the lavender clouds.
Он заверил меня, что потом показывается красное пятно своеобразного ярко-гранатового цвета, как бы прорывающееся сквозь сиреневые облака.
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечности
At first he thought she was hiding behind a pomegranate; but found that he had mistaken two clustering blossoms for the rosy roundness of her wrists.
Сначала он подумал, не спряталась ли она за гранатовым деревом; оказывается, он принял за розовые ее кулачки два бутона с этого дерева.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
out of a pomegranate; you are a vagabond, and no true traveller;
Ты - бродяга, а не настоящий путешественник.
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
"You should go and preach that philosophy in Greece, where it's warm and fragrant with the scent of pomegranates, but here it is not suited to the climate.
- Идите, проповедуйте эту философию в Греции, где тепло и пахнет померанцем, а здесь она не по климату.
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6


pomegranate bark
кора гранатового дерева
pomegranate seed oil
масло из семян граната

Word forms


Common casepomegranatepomegranates
Possessive casepomegranate'spomegranates'