about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

pour

[pɔː] брит. / амер.

  1. гл.

      1. литься (о воде, свете); идти, валить (о дыме)

      2. лить

    1. = pour out наливать (в чашку, стакан из чайника, бутылки); разливать

    2. = pour down идти, лить как из ведра; хлынуть (о дожде)

    3. = pour in / out хлынуть (куда-л. / откуда-л.; о потоке, толпе)

      1. вкладывать (большие суммы денег)

      2. сыпаться (о словах)

    4. (pour oneself into) шутл. облачаться в облегающую одежду

    5. разливаться

    6. метал. лить; отливать

  2. сущ.

      1. течение, поток

      2. вереница людей, людской поток

    1. редк. ливень

Engineering (En-Ru)

pour

  1. литник

  2. отливать; разливать; заливать

  3. замешивать (бетонную смесь)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

At last, as she was going into the next room to pour out tea, she involuntarily turned her head in his direction.
Наконец, переходя в залу наливать чай, она невольно поворотила голову в его сторону.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"Knowing that we'll be throwing away all our hardware every few years, it just doesn't make sense to pour millions of dollars into custom computer systems development," he says.
«Учитывая, что всю аппаратуру необходимо полностью заменять каждые несколько лет, – говорит он, – не было никакого смысла выбрасывать миллионы долларов на разработку заказных компьютерных систем».
Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мысли
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
The spell was broken as the Frenchman began to pour the wine, mouthful by mouthful, into the other glasses as he resumed his sermon. “This is our first series of tastings for this vintage, and you, our friends from Asia, are the first to taste.
— Чары рассеялись, француз разлил вино по бокалам — тоже по глоточку — и продолжил проповедь: — Это первая дегустация зрелого вина последнего сбора, и вы, наши азиатские друзья, первыми его попробуете.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
And Edward, who hath his hands idle at home, will pour his thousands upon us through that unhappy gate of Calais.
И, разумеется, Эдуард, которому сейчас нечего делать у себя дома, не преминет наводнить Францию своими войсками через эти злополучные ворота — Кале.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
We have hastened here to kiss those hands, to pour out our feelings and our homage."
Мы облобызать эти руки спешили, излить наши чувства и наше благоговение!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Formerly, International Law Association, American Association of International Law; at present: Asociacion argentina de derecho internacional, Societ, francaise pour le droit international.
Бывший член Ассоциации международного права, Американской ассоциации международного права; в настоящее время член Аргентинской ассоциации международного права, Французского общества международного права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Here's a wash-stand. I'll pour you out some water."
— Вот рукомойник, я вам подам.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But how touchingly tinkled out that poor struggling little voice, that wavered like a thread of smoke: how she longed to pour out all her soul in it!...
Но так трогательно звенел этот бедный, усиленный, как струйка дыма колебавшийся голосок, так хотелось ей всю душу вылить…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Danny had known doctors who couldn’t pour piss out of a boot with the instructions printed on the heel.
Дэнни встречал докторов, которые и шагу ступить не могли без подробных инструкций.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
He does not live here, but he comes sneaking in here by night to pour his devil's brew of sedition into the, I must say, highly capable local traitors.
Он не живет здесь постоянно, но, как тать, пробирается сюда под покровом ночи, чтобы подстрекать к мятежу здешних, очень, кстати сказать, активных предателей.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Every half-hour he would pour himself out a glass of vodka and drink it without taking his eyes off the book. Then without looking at it he would feel for the cucumber and bite off a bit.
Через каждые полчаса он, не отрывая глаз от книги, наливает себе рюмку водки и выпивает, потом, не глядя, нащупывает огурец и откусывает кусочек.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Each had been made with one hand upraised, the other holding a huge stone jar tilted over her shoulder for water to pour from, but one was missing her head and upraised hand, and on another the jar was a shattered ruin.
Одна рука каждой вздымалась вверх, другая держала, наклоняя, огромный каменный кувшин на плече - из него должна была литься вода. Но у одной из статуй недоставало головы и поднятой руки, а кувшин другой превратился в груду черепков.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"This is a most unfortunate affair, and will probably be much talked of. But we must stem the tide of malice, and pour into the wounded bosoms of each other the balm of sisterly consolation."
— Что за печальное известие! Как много оно вызовет толков! Но мы должны устоять перед натиском зла и окропить наши сердечные раны бальзамом сестринского участия.
Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
The two friends walked every evening in the garden and used to sit till nightfall in the arbour, and pour out their thoughts and feelings to one another.
Оба друга сходились каждый вечер в саду и просиживали до ночи в беседке, изливая друг пред другом свои чувства и мысли.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Then take a little powder, about a thimbleful, or perhaps two, and pour it into the barrel.
Потом возьмите пороху с наперсток, может быть, два наперстка, и всыпьте.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Add to my dictionary

pour1/18
pɔːVerbлиться; идти; валитьExamples

Light poured forth from the many lamps. — Из многочисленных прожекторов лился свет.
Tears poured from his eyes. — Слёзы лились у него из глаз.
He lay unconscious, with blood pouring from his wounds. — Он лежал без сознания. Из его ран лилась кровь.
Thick black smoke poured out of the car. — Из машины валил густой чёрный дым.
When the pipe was unblocked, dirty water poured out. — Когда открыли трубу, полилась грязная вода.
There's a hole in the roof, and the rain is pouring through! — В потолке дыра, и дождь льёт в комнату!

User translations

Verb

  1. 1.

    наливать

    translation added by Даша Побережная
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    для,за-яз.французский

    translation added by Lana Lana
    0
  2. 2.

    лить

    0
  3. 3.

    поливать

    translation added by Василий Харин
    Silver ru-en
    0

Collocations

lip-pour ladle
ковш со сливным носком
pour glazing
глазурование поливом
pour instability
нестабильность температуры застывания
pour it on
вести машину на большой скорости
pour it on
льстить
pour it on
мчаться
pour it on
наддавать
pour it on
нахваливать
pour it on
увеличивать
pour on
орошать
pour on
поливать
pour out
давать волю
pour out
изливать
pour out
литься
pour point
температура потери текучести

Word forms

pour

noun
SingularPlural
Common casepourpours
Possessive casepour'spours'

pour

verb
Basic forms
Pastpoured
Imperativepour
Present Participle (Participle I)pouring
Past Participle (Participle II)poured
Present Indefinite, Active Voice
I pourwe pour
you pouryou pour
he/she/it poursthey pour
Present Continuous, Active Voice
I am pouringwe are pouring
you are pouringyou are pouring
he/she/it is pouringthey are pouring
Present Perfect, Active Voice
I have pouredwe have poured
you have pouredyou have poured
he/she/it has pouredthey have poured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pouringwe have been pouring
you have been pouringyou have been pouring
he/she/it has been pouringthey have been pouring
Past Indefinite, Active Voice
I pouredwe poured
you pouredyou poured
he/she/it pouredthey poured
Past Continuous, Active Voice
I was pouringwe were pouring
you were pouringyou were pouring
he/she/it was pouringthey were pouring
Past Perfect, Active Voice
I had pouredwe had poured
you had pouredyou had poured
he/she/it had pouredthey had poured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pouringwe had been pouring
you had been pouringyou had been pouring
he/she/it had been pouringthey had been pouring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pourwe shall/will pour
you will pouryou will pour
he/she/it will pourthey will pour
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pouringwe shall/will be pouring
you will be pouringyou will be pouring
he/she/it will be pouringthey will be pouring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pouredwe shall/will have poured
you will have pouredyou will have poured
he/she/it will have pouredthey will have poured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pouringwe shall/will have been pouring
you will have been pouringyou will have been pouring
he/she/it will have been pouringthey will have been pouring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pourwe should/would pour
you would pouryou would pour
he/she/it would pourthey would pour
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pouringwe should/would be pouring
you would be pouringyou would be pouring
he/she/it would be pouringthey would be pouring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pouredwe should/would have poured
you would have pouredyou would have poured
he/she/it would have pouredthey would have poured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pouringwe should/would have been pouring
you would have been pouringyou would have been pouring
he/she/it would have been pouringthey would have been pouring
Present Indefinite, Passive Voice
I am pouredwe are poured
you are pouredyou are poured
he/she/it is pouredthey are poured
Present Continuous, Passive Voice
I am being pouredwe are being poured
you are being pouredyou are being poured
he/she/it is being pouredthey are being poured
Present Perfect, Passive Voice
I have been pouredwe have been poured
you have been pouredyou have been poured
he/she/it has been pouredthey have been poured
Past Indefinite, Passive Voice
I was pouredwe were poured
you were pouredyou were poured
he/she/it was pouredthey were poured
Past Continuous, Passive Voice
I was being pouredwe were being poured
you were being pouredyou were being poured
he/she/it was being pouredthey were being poured
Past Perfect, Passive Voice
I had been pouredwe had been poured
you had been pouredyou had been poured
he/she/it had been pouredthey had been poured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pouredwe shall/will be poured
you will be pouredyou will be poured
he/she/it will be pouredthey will be poured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pouredwe shall/will have been poured
you will have been pouredyou will have been poured
he/she/it will have been pouredthey will have been poured