about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

procure

[prə'kjuə] брит. / амер.

гл.

  1. доставать, доставлять; добывать, раздобывать; обеспечивать

  2. сводничать

  3. поэт.; уст. служить причиной; причинять

Learning (En-Ru)

procure

[prə'kjǔə]

v

[F] доставать, обеспечивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

When I returned home my first care was to procure the whole works of this author, and afterwards of Paracelsus and Albertus Magnus.
Вернувшись домой, я первым делом постарался достать полное собрание сочинений этого автора, а затем Парацельса и Альберта Великого.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
It was not very easy to procure a direction to the fold in question, as none of the neighbours were of the flock that resorted thither, and few knew anything more of it than the name.
Выведать дорогу к этому храму оказалось не легко, потому что соседи не принадлежали к его прихожанам и если знали о нем, так только понаслышке.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
From this fourth charge a fifth followed inexorably: the SR's had intended to procure the technical equipment for such an explosion with money received from Allied representatives.
Из четвертого обвинения неумолимо вытягивается пятое: технические средства для такого взрыва эсеры намеревались приобрести на деньги, полученные у союзных представителей.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Then, as he lay on his back and smoked a pipe, he mused on how he would lay out the rest of the money--what dogs he would procure, real Kostroma hounds, spot and tan, and no mistake!
Потом помечтал, лежа на спине и покуривая трубочку, о том, как он распорядится с остальными деньгами, – а именно, каких он раздобудет собак: настоящих костромских и непременно красно-пегих!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Seeing that the girls - particularly Sonetchka - were anything but displeased at the spectacle of the governess angrily departing to the maidservants' room to have her dress mended, I resolved to procure them the satisfaction a second time.
Заметив, что всем девочкам, и в особенности Сонечке, доставляло большое удовольствие видеть, как гувернантка с расстроенным лицом пошла в девичью зашивать свое платье, я решился доставить им это удовольствие еще раз.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Towards the end of the dry season in April, many pastoralist groups were forced into debt to procure water, while livestock in the coastal areas of Awdal died due to lack of pasture and water.
К концу сухого сезона в апреле многие группы скотоводов оказались в долгах из-за того, что они были вынуждены покупать воду, при этом в прибрежных районах Авдала из-за нехватки пастбищ и воды отмечался падеж скота
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The acquisition and modernisation of this production facility will meet almost 50% of the RUSAL’s current demand, which will continue to procure the remaining 50% from suppliers located in Russia and the Ukraine.
Приобретение и модернизация катодного завода в Китае позволит обеспечить около 50 % от необходимого объема этой продукции. Оставшуюся часть компания продолжит закупать у поставщиков в России и Украине.
© 2010 РУСАЛ
Reaffirming the need to make persons who procure or obtain the sexual services of children responsible for their action, which violates the rights and the dignity of the children involved,
вновь подтверждая необходимость установления ответственности лиц, которые обеспечивают сексуальные услуги детей или пользуются такими услугами, за их действия, которые наносят ущерб правам и достоинству таких детей,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the hour of prime - ay, and an hour before it, was he in the castle garden, where no one now opposed either his entrance or his abode, with a feather of the assigned colour, as distinguished as he could by any means procure in such haste.
С первым лучом рассвета он был уже в саду (куда мог теперь ходить, когда ему вздумается), с пером условленного цвета на шляпе. Прошло два часа, но ничто не указывало на то, что присутствие его было замечено.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
The books were not easy to procure; and the answer at several shops was, either that they were just out of them, or that they never kept them, or that they had had a great many last month, or that they expected a great many next week.
Найти книги было нелегко; в лавках ей говорили, что они только что распроданы, или что их и не было, или что была большая партия в прошлом месяце, или что большая партия ожидается на будущей неделе.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
To this Castell made no answer, but producing a piece of Morella's gold, offered it to him for his services, asking him at the same time to procure them mules or horses, if he could.
Кастелл не стал отвечать на это замечание, а вытащил золотой и предложил лекарю, попросив его достать им, если это возможно, мулов или лошадей.
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
He was instructed to avoid raising the alarm when he reached Mokroe, but to keep constant watch over the "criminal" till the arrival of the proper authorities, to procure also witnesses for the arrest, police constables, and so on.
Маврикию Маврикиевичу дали инструкцию: прибыв в Мокрое и, не поднимая никакой тревоги, следить за "преступником" неустанно до прибытия надлежащих властей, равно как изготовить понятых, сотских и проч.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Where were you able to procure such a sum all at once, when by your own confession, at five o'clock the same day you-"
— Откуда же вы могли разом достать такую сумму, когда по собственному признанию вашему еще в пять часов того дня...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Margaret acquiesced in all that was suggested to her, and agreed willingly that the needful steps should be taken to procure her release from Oliver Haddo.
Маргарет покорно соглашалась со всем, что он предлагал, с готовностью признавала, что необходимо принять меры, чтобы юридически освободиться от Оливера Хаддо.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
—Now, here is Isaac willing to give thee the means of pleasure and pastime in a bag containing one hundred marks of silver, if thy intercession with thine ally the Templar shall avail to procure the freedom of his daughter.”
Ну так вот: Исаак не прочь доставить тебе кошелек с сотней марок серебра на твои удовольствия и прихоти, если ты уговоришь своего приятеля храмовника, чтобы он отпустил на свободу дочь Исаака.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter

Add to my dictionary

procure1/9
prə'kjuəVerbдоставать; доставлять; добывать; раздобывать; обеспечиватьExamples

I know where I can procure that rare book for you. — Я знаю, где могу достать для тебя эту редкую книгу.
These valuable coins were procured from a famous collector. — Эти ценные монеты предоставил знаменитый коллекционер.
She has managed somehow to procure his telephone number. — Она как-то раздобыла номер его телефона.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

to procure an arrest
добиваться ареста
to procure a marriage
добиваться заключения брака
to procure evidence
добиваться показаний
to procure a witness
обеспечивать явку свидетеля
attempt to procure an abortion
покушение на совершение аборта
to procure fraudulently
приобретать обманным путем
procure capital
наживать капитал
procure work
обеспечивать работой
engineer, procure and construct
разработка, поставка и строительство
procure provisions
заготавливать продовольствие
procuring statement
подстрекательское заявление
procuring statement
совращающее заявление
contractor-procured drawing room model
модель корабля по чертежам рабочего проекта
items procured locally
товары местного происхождения
procuring activity
заготовительный орган

Word forms

procure

verb
Basic forms
Pastprocured
Imperativeprocure
Present Participle (Participle I)procuring
Past Participle (Participle II)procured
Present Indefinite, Active Voice
I procurewe procure
you procureyou procure
he/she/it procuresthey procure
Present Continuous, Active Voice
I am procuringwe are procuring
you are procuringyou are procuring
he/she/it is procuringthey are procuring
Present Perfect, Active Voice
I have procuredwe have procured
you have procuredyou have procured
he/she/it has procuredthey have procured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been procuringwe have been procuring
you have been procuringyou have been procuring
he/she/it has been procuringthey have been procuring
Past Indefinite, Active Voice
I procuredwe procured
you procuredyou procured
he/she/it procuredthey procured
Past Continuous, Active Voice
I was procuringwe were procuring
you were procuringyou were procuring
he/she/it was procuringthey were procuring
Past Perfect, Active Voice
I had procuredwe had procured
you had procuredyou had procured
he/she/it had procuredthey had procured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been procuringwe had been procuring
you had been procuringyou had been procuring
he/she/it had been procuringthey had been procuring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will procurewe shall/will procure
you will procureyou will procure
he/she/it will procurethey will procure
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be procuringwe shall/will be procuring
you will be procuringyou will be procuring
he/she/it will be procuringthey will be procuring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have procuredwe shall/will have procured
you will have procuredyou will have procured
he/she/it will have procuredthey will have procured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been procuringwe shall/will have been procuring
you will have been procuringyou will have been procuring
he/she/it will have been procuringthey will have been procuring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would procurewe should/would procure
you would procureyou would procure
he/she/it would procurethey would procure
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be procuringwe should/would be procuring
you would be procuringyou would be procuring
he/she/it would be procuringthey would be procuring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have procuredwe should/would have procured
you would have procuredyou would have procured
he/she/it would have procuredthey would have procured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been procuringwe should/would have been procuring
you would have been procuringyou would have been procuring
he/she/it would have been procuringthey would have been procuring
Present Indefinite, Passive Voice
I am procuredwe are procured
you are procuredyou are procured
he/she/it is procuredthey are procured
Present Continuous, Passive Voice
I am being procuredwe are being procured
you are being procuredyou are being procured
he/she/it is being procuredthey are being procured
Present Perfect, Passive Voice
I have been procuredwe have been procured
you have been procuredyou have been procured
he/she/it has been procuredthey have been procured
Past Indefinite, Passive Voice
I was procuredwe were procured
you were procuredyou were procured
he/she/it was procuredthey were procured
Past Continuous, Passive Voice
I was being procuredwe were being procured
you were being procuredyou were being procured
he/she/it was being procuredthey were being procured
Past Perfect, Passive Voice
I had been procuredwe had been procured
you had been procuredyou had been procured
he/she/it had been procuredthey had been procured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be procuredwe shall/will be procured
you will be procuredyou will be procured
he/she/it will be procuredthey will be procured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been procuredwe shall/will have been procured
you will have been procuredyou will have been procured
he/she/it will have been procuredthey will have been procured