“Eat, sleep, maybe prowl around a little, then eat and sleep some more.
– Ешь, спишь, ну, может, порыскаешь немного по дому, и опять за свое: жрать и спать.
Robb, J.D. / Creation In Death Робертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
He bounded off his seat and began to prowl the marble floor, flinging deprecations in rapid-fire Spanish.
– Он вскочил с дивана и принялся бегать по мрамору пола, бешено ругаясь по-испански.
Brown, Sandra / Ricochet Браун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
With a bodach on the prowl , Brother Constantine was the least of my worries.
Но с появлением вышедшего на охоту бодэча брат Константин, само собой, отошел на второй план.
Koontz, Dean Ray / Brother Odd Кунц, Дин / Брат Томас
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
It took the rest of the long local day to prowl through the remaining structures.
Странствия по оставшимся строениям заняли остальную часть длинного местного дня.
Foster, Alan Dean / Sentenced to Prism Фостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
The sergeant glanced at the workman changing the sign, rubbed his chin and said, "We've got to stay on the prowl for Old Baslim's brat.
– Сержант посмотрел на человека, меняющего вывеску, потер подбородок и сказал: – Мы должны выслеживать отродье Старого Баслима.
Heinlein, Robert / Citizen of the Galaxy Хайнлайн, Роберт / Гражданин Галактики
Гражданин Галактики
Хайнлайн, Роберт
Citizen of the Galaxy
Heinlein, Robert
© 1957 by Robert A. Heinlein
Not till Wednesday morning did it occur to the Reverend Elmer Gantry that he need not sneak and prowl , not necessarily, no matter what his custom had been, and that there was nothing to prevent his openly calling on her.
Только в среду вечером преподобному Элмеру Гентри пришло в голову, что ему, вообще говоря, вовсе нет нужды прятаться и таиться - это совсем не обязательно - и что он может прийти к Лулу совершенно открыто.
Lewis, Sinclair / Elmer Gantry Льюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Behind her the village hid in the gloom, like a terrified rabbit whose path had just crossed a fox on the prowl . “Who are you hiding from?
Позади нее деревня скрылась в глухом мраке, словно перепуганный кролик, дорогу которому только что перебежала вышедшая на охоту лиса.
Stross, Charles / The Family Trade Стросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
The hounds nosed and prowled among the fallen guards.
Собаки обнюхали лежавших на полу стражников.
Brackett, Leigh / Reavers of Skaith Брэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
As I'm a wicked sinner, there is one of them prowling along the bank this very moment, like one of the boys of the garrison skulking behind a fallen tree to get a shot at a squirrel!"
Но так же верно, как то, что я неисправимый грешник, вон один из них крадется по берегу в эту самую минуту, точно наш гарнизонный мальчишка, прячущийся за поваленное дерево, чтобы подстрелить белку!
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
On their expeditions they had had several lucky escapes, but usually they were out of their vehicles only in built-up areas where there was little likelihood of prowling triffids.
Во время экспедиций группа несколько раз попадала в опасные положения, но обычно они покидают грузовик только в застроенных районах, где триффиды встречаются редко.
Wyndham, John / The Day of the Triffids Уиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
He sat down by it and waited expectantly until Mister prowled over to him.
Он уселся перед ним и подождал, пока к нему не подойдет Мистер.
Butcher, Jim / Dead Beat Батчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Fortune picked up a clod of earth to throw at Voriau, who was now prowling about amongst the old tombstones.
Фортюне поднял комок земли и хотел отогнать Ворио, рыскавшего меж старых надгробных плит.
Zola, Emile / Abbe Mouret's Transgression Золя, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
He prowled about the telephone, impulsively thrusting out a hand to lift the receiver, but never quite daring to risk it.
Он кружил около телефона, бессознательно протягивал руку, чтобы снять трубку, но не смел рискнуть.
Lewis, Sinclair / Babbit Льюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
He went on telling his story as Rianna led them along the trail, wary of prowling rashas, but otherwise listening carefully.
Он продолжал рассказывать о своих приключениях. Райэнна, которая шла впереди, осматривала деревья, внимательно слушая Драваша.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
What would become of the Stors if one of the Skull Bearers came prowling ?
Что станет со сторами, если сюда нагрянет какой-нибудь Слуга Черепа?
Brooks, Terry / First King of Shannara Брукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry