without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
public school
[ˌpʌblɪk'skuːl]
сущ.
привилегированное частное учебное заведение для мальчиков (в Англии)
(бесплатная) средняя школа (в США и Шотландии)
Psychology (En-Ru)
public school
амер. государственная школа; англ. частная средняя школа
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The treatment taught him at least the power of living alone,-a power that was of service to him when he went to a public school and the boys laughed at his clothes, which were poor in quality and much mended.Такое воспитание научило Дика жить обособленной, замкнутой жизнью, что ему весьма пригодилось, когда он стал ходить в школу, где мальчики смеялись над его одеждой, сделанной из плохонькой материи и во многих местах подштопанной.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
This was such a guarded phenomenon - in a public school he may have started smoking, he may have started behaving like ordinary students.Как можно было посылать этих феноменальных ребят в обычную школу? Там они могли начать вести себя как обычные школьники - могли даже начать курить!Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenОшо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри РаджнишHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
'Suppose-I mean I'm a public school man myself. Couldn't I perhaps-take it as a loan y'know and--'— Позвольте мне, как человеку, равному вам по положению, как-нибудь выручить вас, предложить вам... конечно, взаймы...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Not for a moment had Mrs.Jennett relaxed her tender care of him, but the average canings of a public school-Dick fell under punishment about three times a month-filled him with contempt for her powers.М-с Дженнет ни на минуту не ослабляла своих нежных забот о нем, но обычные наказания закрытых учебных заведений — а Дик подвергался им раза три в месяц — преисполнили его высокомерного презрения к карательным способностям г-жи Дженнет.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The public school system had once been explained to her - all boys together, cold baths, and not a female in sight.Однажды ей объяснили, что такое английские частные школы: одни сплошные мальчишки, в ванных комнатах только холодная вода, и в пределах видимости — ни единой особы женского пола.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Torture in a public school is as much licensed as the knout in Russia.Мучительство в школах так же узаконено, как и кнут в России.Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
He'd once told Duncan, too, that even Brixton wasn't so much worse than his old public school…Как-то он сказал, что даже Брикстону далеко до его школы.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
Thus we have today the suggestions of prominent educators and sociologists, including Kenneth B. Clark and Christopher Jencks, for the creation of new schools outside of, and competitive with, the official public school systems.Так, сегодня ведущие деятели образования и социологи, среди которых Кеннет Б. Кларк и Кристофер Дженкс, предлагают создать новые школы, конкурирующие с официальной системой общеобразовательных школ.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
Forgive me-it's beastly impertinence I know, but you speak like a man who has been at a public school.Простите, Бога ради, это, конечно, непростительная дерзость с моей стороны, но, судя по вашему разговору, вы человек образованный, это сразу видно.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
She was a native of Midland City like the rest of us, and a product of its public schools.Сама она родилась в Мидлэнд-Сити, как мы все, и окончила там обычную школу.Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промахМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988Deadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac Corporation
The same apprehension led to a powerful movement for educational reform which, beginning in Rugby under its famous headmaster, Dr. Arnold, rapidly spread to all other public schools.Те же опасения вызвали сильное движение за реформу образования. Это движение началось в Рэгби в бытность знаменитого его директора д-ра Арнольда и быстро охватило все другие публичные школы.Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961The British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & Wishart
With fewer than 60,000 Jewish pupils (75 percent of all school-age Jewish children) in public schools in 1933 and about 300,000 teachers, the likelihood of a teacher having a Jewish child in class was quite small.В 1933 году в Германии насчитывалось около 300 тыс. учителей, тогда как количество учеников-евреев в государственных школах было менее 60 тыс. (75% всех еврейских детей школьного возраста).Кунц, Клаудиа / Совесть нацистовKoonz, Claudia / The Nazi ConscienceThe Nazi ConscienceKoonz, Claudia© 2003 Claudia KoonzСовесть нацистовКунц, Клаудиа© 2003 Claudia Koonz© Антипенко А.Л. Перевод, 2007
Yet out of 3,744 boys admitted since then, 68.6 per cent came from public schools.И все же из 3744 юношей, принятых с тех пор в училище, 68,6 процента составляют воспитанники публичных школ.Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961The British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & Wishart
The programme already works with over 3,000 Brazilian experts and social workers, and reaches 70 per cent of public schools.В рамках этой программы уже работают свыше 3 000 бразильских экспертов и социальных работников, и она охватывает около 70 процентов публичных школ.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010
Tuition fees for private schools were high and there continued to be a shortage of public schools.Это объясняется высокой стоимостью обучения в частных школах и сохраняющейся нехваткой мест в государственных школах.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
общеобразовательная (общая) школа
translation added by Алина Ульянова