about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

purple

['pɜːpl] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. пурпурный цвет, пурпур

      2. фиолетовый цвет

      1. порфира

      2. одеяние кардинала

      1. сан кардинала

      2. императорский сан

      3. высокое положение, принадлежность к знатным слоям населения

  2. прил.

      1. пурпурный; багровый

      2. фиолетовый

      1. пышный; изобилующий украшениями (о стиле, обычно архитектурном)

      2. витиеватый (о манере говорить)

      1. поэт. порфироносный

      2. королевский, царский, имперский

  3. гл.

    1. окрашивать в пурпурный цвет

      1. багроветь

      2. делаться, становиться пурпурным

Learning (En-Ru)

purple

['pæːpl]

adj

фиолетовый; багровый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The old man grew purple in the face, he raised his hands. "Enough of this!" he yelled.
Старик побагровел, поднял руки и прокричал: - Довольно!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And when it did come he would for a moment become his own exclamatory shadow, an exotic frozen dancer caught against a great sheet of purple light.
В этот момент Кертис становился собственной тенью, замершей на фоне моря огня.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Outside, the sky was a brilliant red and orange, the purple darkness and the yellow of the smog mixing with the horizon.
За стеклом небо было ослепительно красным и оранжевым; на горизонте смешивались воедино фиолетовая темнота и желтизна смога.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
We heard a scuffle and a crash, then indeed the slamming of a door, and found Mr. Aksoy stumbling up out of a drift of fragile Ottoman manuscripts with a purple lump on the side of his face.
Мы услышали шорох, удар, а потом хлопнула дверь, а мистер Аксой выкарабкался из-под обрушившейся на него лавины хрупких старинных свитков, растирая большую красную шишку на лбу.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
The chief drawback to this magnificent place was the excessive space of floor that had to be crossed before you got your purple slippers hidden under a table.
Беда, что этот роскошный зал так велик: пока еще доберешься до места и спрячешь ноги в темно-красных домашних туфлях под стол…
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
'See, there's his torn ear, and look here' - he parted the dead head's purple lips - 'the front tooth's missing as well.
- Вон и ухо рваное, и вот, гляньте - Он раздвинул мертвой голове фиолетовые губы - И зуба переднего опять же нет.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
He was a slight creature perhaps four feet high clad in a purple tunic, girdled at the waist with a leather belt.
Это было маленькое существо – не более четырех футов ростом, одетое в пурпуровую тунику, перехваченную у талии кожаным ремнем.
Wells, Herbert George / Time MachineУэллс, Герберт / Машина Времени
Машина Времени
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Time Machine
Wells, Herbert George
© Evans Brothers Limited 2002
The white light dimmed to a rich purple.
Яркий белый свет потускнел, превращаясь в темно-багровый.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
The great purple-skinned master could tear a tree from the ground with his bare hands, could tear handfuls of stone from the cave wall, and could readily tear the throat from a deserting goblin.
Огромный властелин с багровой кожей мог голыми руками вырвать дерево из земли, мог выломать огромный валун из стен пещеры и с удовольствием растерзал бы гоблина-дезертира.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
"I have your purple socks.
– Ваши пурпурные носки у меня.
Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор Кихот
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
The other failed even as his punched through the wall, leaving a purple afterimage fanning across his vision.
Вражье копье исчезло, едва Рандова огненная стрела пробила стену, оставив перед глазами фиолетовый росчерк.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
She stood at the table, holding a long braid of dried grass over the purple spirit flame, so that it lit quickly.
Она встала возле стола и зажгла от лиловой свечи большой пучок сухих трав.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Now the heavens macerated from purple to blue as the sun appeared almost directly behind the Giant-ship's stern.
Сейчас небеса были ярко-голубыми, а прямо по курсу в алом сиянии всходило огромное солнце.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
I set the purple candle at my feet so I could concentrate on the smudge stick. Then I rolled my eyes.
— Я поставила лиловую свечу у своих ног, взяла в руки пучок трав и внезапно вспомнила еще кое-что.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Dressed in impractical finery, including puffy pantaloons of purple and white, the foppish man strutted with a perpetual air of contempt turning up his thin, straight nose.
Этот фат был одет в непрактичный роскошный костюм, включавший в себя широкие пурпурно-белые панталоны, и шествовал с пренебрежительным видом, задрав кверху свой тонкий прямой нос.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.

Add to my dictionary

purple1/22
'pɜːplNounпурпурный цвет; пурпур

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    фиолетовый

    translation added by Ирина Олейник
    0

Collocations

ancient purple
багрец
purple butterbur
белокопытник лекарственный
purple foxglove
наперстянка пурпурная
purple foxglove
наперстянка пурпуровая
purple heron
рыжая цапля
purple magenta
пурпурный цвет
purple milk
"пурпурное" молоко
purple patch
безвкусный отрывок
purple patch
цветистый
purple patch
яркое место
purple phosphorus
пурпуровый фосфор
purple plague
пурпурная чума
visual purple
зрительный пурпур
visual purple
родопсин
grow / turn crimson / purple
багроветь

Word forms

purple

verb
Basic forms
Pastpurpled
Imperativepurple
Present Participle (Participle I)purpling
Past Participle (Participle II)purpled
Present Indefinite, Active Voice
I purplewe purple
you purpleyou purple
he/she/it purplesthey purple
Present Continuous, Active Voice
I am purplingwe are purpling
you are purplingyou are purpling
he/she/it is purplingthey are purpling
Present Perfect, Active Voice
I have purpledwe have purpled
you have purpledyou have purpled
he/she/it has purpledthey have purpled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been purplingwe have been purpling
you have been purplingyou have been purpling
he/she/it has been purplingthey have been purpling
Past Indefinite, Active Voice
I purpledwe purpled
you purpledyou purpled
he/she/it purpledthey purpled
Past Continuous, Active Voice
I was purplingwe were purpling
you were purplingyou were purpling
he/she/it was purplingthey were purpling
Past Perfect, Active Voice
I had purpledwe had purpled
you had purpledyou had purpled
he/she/it had purpledthey had purpled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been purplingwe had been purpling
you had been purplingyou had been purpling
he/she/it had been purplingthey had been purpling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will purplewe shall/will purple
you will purpleyou will purple
he/she/it will purplethey will purple
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be purplingwe shall/will be purpling
you will be purplingyou will be purpling
he/she/it will be purplingthey will be purpling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have purpledwe shall/will have purpled
you will have purpledyou will have purpled
he/she/it will have purpledthey will have purpled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been purplingwe shall/will have been purpling
you will have been purplingyou will have been purpling
he/she/it will have been purplingthey will have been purpling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would purplewe should/would purple
you would purpleyou would purple
he/she/it would purplethey would purple
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be purplingwe should/would be purpling
you would be purplingyou would be purpling
he/she/it would be purplingthey would be purpling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have purpledwe should/would have purpled
you would have purpledyou would have purpled
he/she/it would have purpledthey would have purpled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been purplingwe should/would have been purpling
you would have been purplingyou would have been purpling
he/she/it would have been purplingthey would have been purpling
Present Indefinite, Passive Voice
I am purpledwe are purpled
you are purpledyou are purpled
he/she/it is purpledthey are purpled
Present Continuous, Passive Voice
I am being purpledwe are being purpled
you are being purpledyou are being purpled
he/she/it is being purpledthey are being purpled
Present Perfect, Passive Voice
I have been purpledwe have been purpled
you have been purpledyou have been purpled
he/she/it has been purpledthey have been purpled
Past Indefinite, Passive Voice
I was purpledwe were purpled
you were purpledyou were purpled
he/she/it was purpledthey were purpled
Past Continuous, Passive Voice
I was being purpledwe were being purpled
you were being purpledyou were being purpled
he/she/it was being purpledthey were being purpled
Past Perfect, Passive Voice
I had been purpledwe had been purpled
you had been purpledyou had been purpled
he/she/it had been purpledthey had been purpled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be purpledwe shall/will be purpled
you will be purpledyou will be purpled
he/she/it will be purpledthey will be purpled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been purpledwe shall/will have been purpled
you will have been purpledyou will have been purpled
he/she/it will have been purpledthey will have been purpled

purple

noun
SingularPlural
Common casepurplepurples
Possessive casepurple'spurples'