about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[pə'sjuːt] брит. / амер.


  1. преследование; гонение, погоня

  2. стремление; поиски

  3. занятие, дело; профессия

  4. спорт. гонка преследования

  5. юр.

    1. преследование в судебном порядке

    2. предъявление иска

Learning (En-Ru)




  1. преследование, погоня

  2. (любимое) занятие

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

What better time is there in our lives than when the two best of virtues--innocent gaiety and a boundless yearning for affection--are our sole objects of pursuit?
Какое время может быть лучше того, когда две лучшие добродетели - невинная веселость и беспредельная потребность любви - были единственными побуждениями в жизни?
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
They tempted him almost into neglecting his pursuit of money.
Книги влекли Лазаруса так, что ради них он готов был забросить даже финансовые дела.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
If you send my sister back unscathed, I will give you a single day before beginning my pursuit of you.
Если моя сестра вернется домой невредимой, я дам вам день, прежде чем начну принимать меры.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
The second feeling was a fear of pursuit.
Второе чувство было страх преследования.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Emphasizing the need to foster consensual approaches that are conducive to the pursuit of such endeavours,
подчеркивая необходимость поощрения согласованных подходов, способствующих осуществлению таких усилий,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It took Mr. Lewisham a minute or so to re-form the regiment of his mind, disordered by its headlong pursuit of Chaffery's flying arguments.
Мистеру Люишему не сразу удалось восстановить течение своих мыслей, ибо он окончательно был сбит с толку безудержной погоней за быстролетными аргументами Чеффери.
Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер Люишем
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Each shifted for himself, but a bold dragoon attached himself to pursuit of Rob, and overtaking him, struck at him with his broadsword.
Каждый изворачивался, как умел; один смельчак-драгун настойчиво преследовал Роба и, догнав его, ударил палашом.
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Twice he turned his head back toward the forest, after the manner of one who is upon an evil errand, though he must have felt quite safe from pursuit.
Дважды озирался он на лес, как злоумышленник, который хочет удостовериться, что его никто не видит.
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
The wolves were now more open in their pursuit, trotting sedately behind and ranging along on either side, their red tongues lolling out, their-lean sides showing the udulating ribs with every movement.
Теперь волки совсем осмелели: спокойной рысцой бежали они позади саней и рядом, высунув языки, поводя тощими боками.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Then he dashed in wild pursuit amid the stream of the traffic, but the start was too great, and already the cab was out of sight.
Тогда он кинулся в самую гущу уличного движения за кэбом, который быстро исчезал у нас из виду.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
They are scarcely to be accounted organic elements of the professed work of research and instruction for the ostensible pursuit of which the schools exists.
Их едва ли нужно считать органическими элементами той официальной исследовательской и учебной работы, для очевидного занятия которой существуют эти учебные заведения.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit.
Мой Никанор обиделся и придержал тройку, но когда не стало уже слышно докторских звонков, поднял локти, гикнул, и моя тройка, как бешеная, понеслась вдогонку.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
They stood still, almost holding their breath as they listened; but there was no sound of pursuit.
Они замерли и затаили дыхание: погони было не слышно.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
The gates are not so far now and, once past them, we can easily lose this pursuit.
Врата уже недалеко, и за пределами этого мира мы легко ускользнем от преследователей.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
and that Mavriky Nikolaevitch, far from setting off in pursuit, had not even tried to stop Liza, and had even laid a restraining hand on the marshal's wife, who was shouting at the top of her voice: "She is going to Stavrogin, to Stavrogin."
а что Маврикий Николаевич не только не пустился в погоню, но даже не попробовал остановить Лизу, даже своею рукой придержал кричавшую во весь голос предводительшу: "Она к Ставрогину, она к Ставрогину!"
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

pə'sjuːtNounпреследование; гонение; погоняExamples

dogged / relentless pursuit — неослабевающие гонения
hot pursuit — преследование "по пятам"
in hot pursuit of the terrorists — в погоне по пятам (по горячим следам) за террористами

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Vlad Tsurkan


baffle pursuit
ускользать от преследования
curve of pursuit
кривая погони
fresh pursuit
непрерывное преследование
fresh pursuit
преследование по свежим следам
game of pursuit
игра на преследование
game of pursuit and evasion
игра на преследование и уклонение
geodesic pursuit
преследование по геодезической линии
hot pursuit
непрерывное преследование
hot pursuit
право преследования
hot pursuit
преследование по горячим следам
minimax pursuit
минимаксное преследование
one chance pursuit game
игра на преследование с одним шансом
optimal pursuit
оптимальное преследование
phase pursuit
фазовый поток
pursuit and escape theory
теория "погони и бегства"

Word forms


Common casepursuitpursuits
Possessive casepursuit'spursuits'